translate

Re: translate

mein nay kabhi profession nahi poocha :slight_smile:

Jab tak Ash ki god bharai nahi ho jati yeah thread open rahay ga :stuck_out_tongue:

aa jain, dono ikathay mil kar ab kar laitay hein.

Re: translate

haye kaash

Re: translate

allah na kare...awein kisi ki jaan kyon loon.

Re: translate

lol

khair sy phir aap khala ban jain ge ya phuphi

Re: translate

sayyma

Re: translate

what

Re: translate

what nahi aaj kal butt ki suni jati hai

Re: translate

ya mamoon, taya ya chacha

Re: translate

lol maine kitni seriously thread open ki and u all…

waise mayon bethne ko marital kit bhi tu keh sakte hain:hmmm:

Re: translate

^ lekin tum ko tumhare jawaab mil gaye hain na. ya khush nahi ho un jawaabon se????

marital kit doesnot sound appropriate to me.

Re: translate

yeah seriouness us waqt thee jab tak thread idhar post nahi hoa tha. us k baad phir hamaray hath mein hay k topic k sath jaisa chahay salook karay.

aap ko to khus hona chahiay k log Ash ki delivery tak is thread ko open rakhnay ki baat kar rahay hein :slight_smile:

Re: translate

^ yani sirf 4 maheenay aur khula rahe ga thread.

Re: translate

oh acha tum vivk ho ya phir salu bhai

Re: translate

no vivek :aj:

haan sallu :wub:

Re: translate

4 maheenay ? mein to samajh raha tha k shaid abhi start k din hein.

waisay Ash moti ho kar kaisay lagay gee. i am becoming curious to see her latest pic.

Re: translate

thats what i thought but i have heard its her 5th month.

moti ho ker? she is already fat at the moment...oh tumhara matlab tha pregnant ho ker.

Re: translate

yes, after pregnency. aor kia woh waqai moti ho chuki hay ? i havnt seen her recent pics or video for months or perhaps more than a year already.

Re: translate

oh more than a yr. oh yes she has gained a lot of weight during 1 yr (as for moti well woh dekhne wale ki ankh pe depend karta hai mujhe thori si moti lagi kuch ko bas chubby kagi and kuch ko perfect curvy lagi) was criticised for it. jab maloom nahi tha ke pregnancy ki waja se hai. inshallah loose ker le gi kyon ke agli film ke liye important hai wazan loose karna.

Re: translate

mayon baithna in the most traditional sense is exactly that. the bride retreats to the seclusion of her home for x amount of time, no going out again till wedding, no contact with bahir ke loge since in older days it was believed that now when she makes an appearance she should be stunning, roop charhe ga, given all the beauty treatments she gets during this time

Re: translate

ok what’s the next word:confused: