in to english1) mayon bethna2) goud bharai:confused:
Re: translate
why wud you wanna translate these terms? there is NO need, i suppose :D
Re: translate
as far as i know there are no single words for the translation apart from describing it which i will do it as follow:
mayon = ubtan day...where people put ubtan paste on the bride...the paste is made from turmeric, sandalwood powder etc.
goud bharayi = baby shower day (literally it means fill the lap of the woman (with gifts etc) who is expecting.
Re: translate
English dulhan mayoon nahi baithtee but I’ll try
- oh ma God, maaa-aa-yuuuun sitting
- lap filling/dumping

Re: translate
^ first prize
Re: translate
Literal translation :
Mayoon = Bridal Seclusion
Goud Bharna = Lap Filling
![]()
Re: translate
as far as i know there are no single words for the translation apart from describing it which i will do it as follow:
mayon = ubtan day...where people put ubtan paste on the bride...the paste is made from turmeric, sandalwood powder etc.
goud bharayi = baby shower day (literally it means fill the lap of the woman (with gifts etc) who is expecting.
Ab to Ash b tayari mein ho gee :)
Re: translate
Ab to Ash b tayari mein ho gee :)
haan saat maheenay baad :)
Re: translate
goud bhari = baby shower ![]()
Re: translate
blessed2006 nay dono jawab day to diay hein
Re: translate
haan saat maheenay baad :)
yeah mujhay b nahi pata tha k kitni dair baat hoti hay :D
Re: translate
yeah mujhay b nahi pata tha k kitni dair baat hoti hay :D
jahan tak mujhe pata hai woh is liye ke saat maheenon ke baad andaza ho jata hai ke baby sehatmand hai etc.
mere khayal se pakistan main goud bharayi pregnancy ka foran pata chalne ki baad hi hoti hai.
Re: translate
jahan tak mujhe pata hai woh is liye ke saat maheenon ke baad andaza ho jata hai ke baby sehatmand hai etc.
mere khayal se pakistan main goud bharayi pregnancy ka foran pata chalne ki baad hi hoti hai.
maira to khayal hay k pakistan mein hoti hi nahi. never ever heard of it in my family.
Re: translate
maira to khayal hay k pakistan mein hoti hi nahi. never ever heard of it in my family.
nahi kuch loag karte hain....gaon etc main zaida riwaaj hai...meri family main bhi yeh rasam nahi hoti.
Re: translate
haan saat maheenay baad :)
acha to tum ash keh lia pouch rahi ho
Re: translate
acha to tum ash keh lia pouch rahi ho
nahi poocha nahi bataya hai KayZ ko
Re: translate
nahi poocha nahi bataya hai KayZ ko
acha to tum ash keh lia pouch rahi ho
inhay to Ash nay khud bataya tha :)
Re: translate
inhay to Ash nay khud bataya tha :)
umeed hai ash ka case bhi yeh khud hee handle karen gee
Re: translate
agr main itna laiq hota tu metric na kar laita :sid:
Re: translate
**she got her answers…
now close this thtread
**