Re: To set the record straight: the wife must obey her husband
i think he's here just to provoke people and probably has an issue with his own life, i bet he's been sitting on his computer all day, i don't even see the point in replying to this guy, such a waste of time
Re: To set the record straight: the wife must obey her husband
it sickens me, people who state the Quran to prove themselves right and say "oh but the Quran says it to, not me"
how many times have i heard of women being raped by their husbands and they'll say "but that's a woman's duty to her husband, she must obey, what good is she for otherwise ? "
Re: To set the record straight: the wife must obey her husband
i cant stop laughing at this...obey! you want her to obey you? let me give you some advice for the future...after you tell your wife you want her to obey you..make sure you dont eat, drink or sleep at home for the rest of your life. hide all sharp objects and** keep all pesticides out of the kitchen**.
OMG, now i know why i have nausea and vomiting, i told my wife to obey me.
Re: To set the record straight: the wife must obey her husband
The word "bima" is translated as "because" or "since" but it can also mean "with what"
The two places that we read in English as "obedience" are actually two different words in Arabic "Qanitat" and "Ata'nakum"
Qanitat - takes the meaning Obedient to the Will of God, it can mean to stand for a long time and honouring. When applied to humans it should take the recessive meaning since obedience is to Allah (SWT) and by honouring the husband Allah (SWT) is being obeyed.
In fact a better understanding can come from the reflex condition stated in the same ayat (it is often the way of the Qur'an to explain or contextualise itself often in the same or next ayat) - here we are asked "but if the women inspire fear of disloyalty and ill-conduct" - so we clear that the word for obedience must be to Allah (SWT) and it is meant as honouring to their men, for the ayat does not say that we fear disobedience in them, but fear the opposite of honour from them which is dishonour - i.e. ill-conduct and disloyalty.
The second time the word "obey" comes is as the term "Ata'nakum' which means to concede admit fault and return to honouring you. This word is mistranslated in many mushafs .... Check it yourself the root word is T' 'A NA.
The essence of this ayat is that men are carers for their wives and in return for that care receive honour, for those men who fear that their wives are dishonouring them then they have to follow a set procedure to rectify that situation. It is obedience to Allah for a man to care for his wife with what is within his means and a wife should respect and honour him in that situation.
Fantastic Post, I'm quoting it just in case Hot Tea missed it. It really dangerous for you to just pick a translated snippet out of the quran (which is originally in arabic) and make some big claims, using it in order to struct like a rooster on the forums. Next time you dare to quote something out of the quran and use it for your own agenda at least be informed on the arabic.
You just made a fool out of yourself here. Hopefully this will be a lesson for you.
Re: To set the record straight: the wife must obey her husband
what does dishonouring here mean??
If you read the ayat it is about protection: Protection of her husbands property, protection of her husbands wealth, protection of herself. She protects his property by being there - and there are references for the status of jihad when the wife is at home, protects his wealth, that is she is given money to conduct household affairs and she does not abuse that right by over-spending, she protects herself by not being subject to the desires of non-mahram men the worst of this kind are those women who have been cheating. Some can give his money away without his knowledge to someone unknown to him or to who he may disapprove of and so on it is clear here what dishonouring means.
Some people can argue disobedience is dishonouring, but that only would be so in a public setting. There is a well known etiquette which is "adab is superior to obedience" which is meant for servants where if their masters tell them to dine with them, they should refuse and delay this out of adab. Now if it is allowed for a servant to disobey in a given context then a wife should have a greater reason and more contexts to disobey her husband ... one such basis is if he instructs her to do something in a derogatory manner ... and so on. The ayat cannot mean obedience because the ayat does not have a caveat ... the expected caveat would be "obey your husband in every halal thing", but it does not say that, which means if it really did mean obey your husband ... provided the husband did his duty then the wife would be obliged to obey his every command illegal and sinful. We know that would nonsensical. Obedience is hence to Allah (SWT) and honouring the husband is that obedience.
Re: To set the record straight: the wife must obey her husband
:k:
just my advice…trolling ke liye quran ko beech main nahi lana chahiye. i’ll say apni pehli post ko edit ker ke quranic verse hata do takay agay koi confuse/mistaken na ho. its just my opinion.