ham apnii zabaan meN bahot se alfaaz “bewaqoof” ke liye iste’maal karte haiN, jaise:
1. Ponga PanDit [ek movie bhii aayii thii is naam se]
**2. be-daal ke boodam
3. che, Ghai’n, daal
**
ab aapkii baarii hai k aap ke 'ilaaqe meN kaun kaun se alfaaz muravvij haiN…thankoo!
Re: Ponga PanDit, be-daal ke boodam, che Ghai'n daal
ham apnii zabaan meN bahot se alfaaz "bewaqoof" ke liye iste'maal karte haiN, jaise:
agar aap ye shart khatam or dain or sawal ye pochen k konsy ajeeb o ghareeb alfaz logon ko refer krny k liye istimal kiye jaty hain to ye thread bohat taraqi kary ga :p
Re: Ponga PanDit, be-daal ke boodam, che Ghai’n daal
yeh meraa ilaaqa to nahiiN…zaroor “Bhai” kaa hogaa…aaj phir Bhai ne qaum se lambaa telephonic Khitaab kiyaa…kia bole vo? maiN ne to TV band kar diyaa jab Bhai aaye to
Re: Ponga PanDit, be-daal ke boodam, che Ghai'n daal
Another one and simply the translation of the English word Nut is used in our society for people who are fools, thick brained & those who are hard to make understand. That word is Akhrot.
Re: Ponga PanDit, be-daal ke boodam, che Ghai'n daal
Another one and simply the translation of the English word Nut is used in our country for people who are Fools, Thick Brained those who are Hard to make understand is Akhrot.
lol...aKhrooT...i LOVED it!