Since I have grown up, I see redundancy in urdu alphabets, which is totally useless and waste.
For instantanse notice the underlined Alphabets and tell me their use
Alif
Bey
Pey
te
Tay Say
Jeem
Che
Hey
Khey
dal
Daal Zaal
Ray
Zey
ARey Yay
…
Both above have no usage in literature. They are just there because we cant kick them out
Thats not all. There are more.
Toen Zoen , Swaad Zwaad
Now Zoen And Zwaad have absolutely same pronunciation and usage. Why we need to confuse children about their predefined usage. Just because its legacy and we have to follow ?
all the letters are used in urdu literature. every single letter. u have to know the correct hijjey to use those letters. u’ve to have a vast vocabulary in urdu to know which letters are used where. toi
I have no issue with Alphabets which are in regular use in urdu language and literature.
The underlined ones are almost extra and of no particular use in literature at all.
These two alphabet which have 3 dots (nuktey) above them ( Say , Yay ) are particularly waste IMO. If you think otherwise then tell me few words containing these alphabets. Not only the ones which starts with them but any word where either one is incorporated somewhere.
I have no issue with Alphabets which are in regular use in urdu language and literature.
The underlined ones are almost extra and of no particular use in literature at all.
These two alphabet which have 3 dots (nuktey) above them ( Say , Yay ) are particularly waste IMO. If you think otherwise then tell me few words containing these alphabets. Not only the ones which starts with them but any word where either one is incorporated somewhere.
**urdu is my mother tongue and i've used urdu all my life bro. believe me...every letter is extensively used in urdu literature.
since you don't know what the letter in question is called, its hard for me which letter u r referring to. is it SE? alif, be, pe, te, Te, SE??????
if thats the letter then i will give u not one but many words that contain this letter:
All the above words are used in literary urdu extensively. urdu contains 60% farsi, 35% arabic and 5% other language words. u've to have a good knowledge of urdu zabaan to understand all the finesse of the language.
**
Yes Please. Write some words with other letter. There are not many letters with three dots ( 3 nuktey ) in urdu Alphabets.
Are there ?
Now like you, I have not abandoned my mother tongue either. But we have to think about folks who are not much familiar with this language. Why we insist on making urdu more difficult for them ?
In english there is One 'S'
in urdu we have three letters for same pronunciation. Seen, Swaad, Sey
Now if I say following sentence in urdu :
Bar Sabeel-e-Tazkara , In As'haab ko urdu adab ki Saf main Sanwi Haiseyat dena munasib nahi !
Now you know and I know that where we should use Seen , Swaad and Say
Those fellows who are not much familiar with so much diverse use of say letter for almost same pronunciation would be utterly confused
**iska tafseeli jawaab iA kal duuNgaa kiuN k yahaN raat kaafii ho gaii hai aur mujhe saone jaanaa hai. abhii fil-waqt yehii kahuuNgaa k har zabaan kaa apnaa ek mizaaj hotaa hai aur usko kisii kii aasaanii ke liye nahiiN badlaa jaa saktaa...kiuN k yeh mumkin nahiiN...ek jaise alfaaz agar do zabaan se aayeN to unke beech tameez karna laazmii hai. misaal ke taur per ek lafz hai:
sahi = seen, chhoTii he, ye aur yeh lafz hai Hindi kaa, jab k ek aur lafz hai arabi kaa
SaHeeH = suaad, baRii He, yeh, baRii He...in ko ham urdu emN taqreeban ek jaise hii bolte haiN magar donoN alfaaz kii haiyat emN farq hai. Hindi waale lafz sahi se koi aur tarkeebii lafz [derivative] nahiiN banaayaa jaa saktaa jab k arbi waale lafz SaHeeH se aur bhii alfaaz banaaye jaa sakte haiN jaise, taSHeeH [the act of correcting] muSHaf [the material that has been corrected].
aap Khud jaante ahin k angrezii ho yaa koi aur zabaan sabhii apnaa ek mizaaj rakhtii haiN aur har ek ke apne alphabets haiN...angrezii emn bhii hai jaise S aur C ek jaisi aawaaz hai..kahiiN P.U.T put hai to kahiiN C.U.T cut hai...aisaa kiuN? to hameN zabaan vaise hii seekhnii hotii hai jaisi vo hotii hai...we have no choice!**
I have no issue with Alphabets which are in regular use in urdu language and literature.
The underlined ones are almost extra and of no particular use in literature at all.
These two alphabet which have 3 dots (nuktey) above them ( Say , Yay ) are particularly waste IMO. If you think otherwise then tell me few words containing these alphabets. Not only the ones which starts with them but any word where either one is incorporated somewhere.
Agar "yeh " naa hota to "yeh " lafz bhi nahi hota tell me "yeh" lafz ki replacement
I guess you never read Quran with Tajweed then. :)
the one you pointed out "say, zaal, yay, Toen Zoen , Swaad Zwaad" they are delivered in a specific use of tongue, teeth and larynx.
if these words are not delievered properly, then they can change the entire meaning.
**
Qur'aan to door kii baat agar urdu kaa ek saf'Ha hii paRhaa hotaa Red Code ne to vo aisa sawaal na karte kiuN k mujhe lagta hai unko urdu paRhnii yaa likhnii nahiiN aatii...aisaa sawaal bilkul be'ma'nii hai agar koi urdu paRhnaa likhnaa jaantaa hai...koi sense nahiiN bantaa. Khair...i've replied in detail.**
I agree with Reddy on this one Seen , Say and swaad give the same sound Baree zay and choti zay also give the same sound , Tay and To'a ( Toain ) both give same sound why the need for redundant letter if they give the same sound ?
I guess you never read Quran with Tajweed then. :)
the one you pointed out "say, zaal, yay, Toen Zoen , Swaad Zwaad" they are delivered in a specific use of tongue, teeth and larynx.
if these words are not delievered properly, then they can change the entire meaning.
For Quran yes , but in Urdu literature and conversations there is no difference in pronouncing words with some of letter I mentioned in my earlier posts.
Tota with tay or to'a sound same , sabit with seen or say will sound same , zala bari with bari zay or choti zay will sound the same .
For Quran yes , but in Urdu literature and conversations there is no difference in pronouncing words with some of letter I mentioned in my earlier posts.
Tota with tay or to'a sound same , sabit with seen or say will sound same , zala bari with bari zay or choti zay will sound the same .
bro, u make no sense...read my earlier posts in this thread...what wud u say about english language?
For Quran yes , but in Urdu literature and conversations there is no difference in pronouncing words with some of letter I mentioned in my earlier posts.
Tota with tay or to'a sound same , sabit with seen or say will sound same , zala bari with bari zay or choti zay will sound the same .
well then in that case we shouldn't blame Urdu if we are not willing to learn and correct ourselves :p
urdu is a "lashkari zaban" and if we are not using the correct pronunciation of the words that urdu lend from other languages then not only it should'nt be considered a "lashkari zaban" but also we are not fair with other languages, which creates more problems and confusion when someone claims that they know hindi, persian or arabic, but they are not pronouncing them correctly.