Re: Urdu of 'Hottest' Woman
Niswani husn ki hamila... iski English kiya hogi?
pregnant with feminine beauty
Re: Urdu of 'Hottest' Woman
Niswani husn ki hamila... iski English kiya hogi?
pregnant with feminine beauty
Yar just because I was a regular buyer of the thin books available on the footpath of Regal chowk, does not mean that I am a subject matter expert ![]()
Re: Urdu of 'Hottest' Woman
Yar just because I was a regular buyer of the thin books available on the footpath of Regal chowk, does not mean that I am a subject matter expert :D
but you proved to a great help even in this thread. Another thread, where TS won't show up
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
Yar just because I was a regular buyer of the thin books available on the footpath of Regal chowk, does not mean that I am a subject matter expert
Okay… Culture team will exclude your name from SME list… ![]()
""mahool"":Niswani husn ki hamila… iski English kiya hogi?
pregnant with feminine beauty
The carrier of feminine beauty, not pregnant ![]()
Yeah khat hamil-e-haza ko milay ka matlub yeah nahi hotaa ke mera letter kissi pregnant lady ko pakraa diyaa jaaye
""TLK"":I know, I know …
we can use niswani husn kee hamila maybe . . it could be worded differently, but just direct translation is not founded in Urdu.
KKF told in a thread that sexy is Shehwat Angez in Urdu and Kamini in Hindi.
The hot food is isteha angez, but we can’t say same for Hot woman. can we?
kKF is wrong as usual. Shehwat Angez wo jis ko jins kee talab hotee hai. Sexy wo hoti hai his se doosron jo jins kee talab hotee hai. Two totally different things
Or maybe he is right
Re: Urdu of 'Hottest' Woman
kKF is wrong as usual. Shehwat Angez wo jis ko jins kee talab hotee hai. Sexy wo hoti hai his se doosron jo jins kee talab hotee hai. Two totally different things
Or maybe he is right
I think KKF will comeback with correct version soon
""TLK"":kKF is wrong as usual. Shehwat Angez wo jis ko jins kee talab hotee hai. Sexy wo hoti hai his se doosron jo jins kee talab hotee hai. Two totally different things
Or maybe he is right
I think KKF will comeback with correct version soon
Come to think if it, he might be right.
Fitna angaiz woh jo fitna baRhaaye. shehwat angez wo, jo doosray kee shehwat ko barhaaye.
You know when it comes to tharkee qsim kee discussion, I can’t compete with him
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
Come to think if it, he might be right.
Fitna angaiz woh jo fitna baRhaaye. shehwat angez wo, jo doosray kee shehwat ko barhaaye.
You know when it comes to tharkee qsim kee discussion, I can’t compete with him
ab aap kasr e nafsi se kaam le rahe hain ![]()
Bus jee mujhay apnay mounh miyaan miththoo bunnay kee aadat nahi. Waisay bhee aamiyaana qsim kee guftugoo main kkf kaa hee tooti boltaa hai
Re: Urdu of 'Hottest' Woman
Bus jee mujhay apnay mounh miyaan miththoo bunnay kee aadat nahi. Waisay bhee aamiyaana qsim kee guftugoo main kkf kaa hee tooti boltaa hai
KKF aajkal Tooti-e-Hind bane huwe honge. jab masla hi aam ho to aamiyana guftugu hi hogi.
BTW, khubsuart aurat ke liye Urdu main kitne alfaaz hain. both positive and negative. Jadugarni is also sometimes used for an attractive lady.
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
ab aap kasr e nafsi se kaam le rahe hain
all this urdu is making my head hurt.
The word “hot” doesn’t sound dirty. But the urdu translations are sounding dirty. Why? ![]()
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
all this urdu is making my head hurt.
The word “hot” doesn’t sound dirty. But the urdu translations are sounding dirty. Why?
becuase when you start thinking in Urdu, you become Mashriqi ![]()
Re: Urdu of 'Hottest' Woman
Waisay bhee aamiyaana qsim kee guftugoo main kkf kaa hee tooti boltaa hai
Darust farmaya app ne. And he is one of the few who actually takes pride in it.
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
becuase when you start thinking in Urdu, you become Mashriqi
I’m fairly mashriqi even in English
I don’t think that’s what it is.
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
I’m fairly mashriqi even in English
I don’t think that’s what it is.
Then why don’t you blush when you hear ‘hot woman’? ![]()
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
Then why don’t you blush when you hear ‘hot woman’?
How do you know that I don’t?
:khatti:
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
How do you know that I don’t?
:khatti:
because you said ‘hot’ doesn’t sound dirty.
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
Hejan Khaiz ![]()
Re: Urdu of ‘Hottest’ Woman
Hejan Khaiz
wo material hota hai, ya phir harkaten. insaan khud to hejan khaiz nahin hote