I think Urdu spoken in Punjab or Sindh or Lakhnow have different accents like hyderabadi urdu. Give some examples ![]()
Re: Urdu in different areas
**yes. actually no two regions speak urdu in the same manner and accent. for example, in the region of Awadh [Lucknow region] the people from Lucknow proper will have a different accent and style of urdu from someone from Allahabad. i belong to both places [dadihaal in Lucknow, nanihaal in Allahabad] so i can tell you that with authenticity.
Allahabad: kia Haal haiN?
LUcknow: kaise mizaaj-e-giraamii haiN aapke?**
Re: Urdu in different areas
I think Urdu and Hindi is same as it in spoken but different in writing.
Re: Urdu in different areas
I think Urdu and Hindi is same as it in spoken but different in writing.
True to the extent of bollywood filmi songs!
Re: Urdu in different areas
jo proper hindi hai jise "shud hindi" bolte hain woh bilkul mukhtalif hai urdu se.....bollywood movies/songs main urdu istamaal hoti hai....shud hindi is used very rarely in their movies...because majority cannot understand that type of hindi.
Re: Urdu in different areas
^
Agree but shud hindi bhi aik interesting language hy agar samjh ay too :)
Re: Urdu in different areas
^ Duniya ki her zabaan interesting hai agar samajh ajae to!
Aur Khalis Urdu bhi bohut se logon ki samajh sai bahar hoti ja rahi hai.
Re: Urdu in different areas
^
maybe urdu intni promote nahi hoti na isliyeh
Re: Urdu in different areas
Mukhtalif ilaaqon main boli jane wali Urdu main 'Tazkeer o Tanees - Muzakkar aur Moa'nas' main bhi farq paya jata hai.
Jaise: Khatta Dahi / Khatti Dahi
Mera ek dost jo Lahore main kafi arsa raha hai, woh kehta hai 'Sar main Dard ho rahi hai'. Hum Karachi wale 'Sar main dard ho raha hai' kehte hain.
Re: Urdu in different areas
^
That is b'coz when we try to answer it in urdu but keeping punjabi in our mind, then we say 'ho rahi hy' otherwise 'ho raha hy' is seems oky.
Re: Urdu in different areas
^ That is b'coz when we try to answer it in urdu but keeping punjabi in our mind, then we say 'ho rahi hy' otherwise 'ho raha hy' is seems oky.
Kia Punjabi main 'dard' hoti hai? Urdu main 'takleef' hoti hai.
Re: Urdu in different areas
^
punjabi mein dard ko = peir kehtain hain *"Sir chi peir ho'an dai ay". *'Dard' word punjabi mein nahi hy.
Re: Urdu in different areas
^ punjabi mein dard ko = peir kehtain hain **"Sir chi peir ho'an dai ay". 'Dard' **word punjabi mein nahi hy.
Na ji na. Ae nai ho sakda ae. maine khud apne gunahgaar kaanon se Nusrat Fateh Alikhan ko gaat hue suna hai 'Dardaan di maari in Akhyan nu chain na aawe'.
Aur Hamid Bela to ye kehte hai 'Dukhan di roti soola da saalan in Mai ni main kinnu aakhan'. Sool=Peir (Ayesha Bhosle and Ash: Iss tootay dil ke peeir sahi na jae in Kahin aag lage lag jae)
Re: Urdu in different areas
^
So 'Dard' also use as it in 'punjabi' too. But dard is urdu word for sure.
Re: Urdu in different areas
Hyderababi (Deccani) Urdu
- Kaiku= why instead of kyon in traditional Urdu
- Kaiku ki= why the hell
- Mereku= me instead of mujhey in traditional Urdu
- Tereku= you instead of tujhey in traditional Urdu
- Nakko= an alternate (and informal) negative generally indicating “no thanks” or “do not”. Can be (and is often) used in place of mat. Naheen, naa and mat (from traditional Urdu) are still used where nakko is inappropriate for the context or in polite situations.
- Hau - for yes, instead of “Haan”.
- Ghafla - absent minded person. It is based on Arabic word ‘Ghafil’, meaning unawares or absent minded.
- Haula - crazy person (kaisa haula hai re tu)
- Potti (slang; rather offensive) - girl
- Potta (slang; rather offensive) - Boy
- Miyan - Man (i.e. “Chalao miya.” means “Let’s go, man.”)
- Ghaeithla - moron ( i.e. “Kya ghaithla hai mia”) => “( What a moron”)
- Chambu - mug; equivalent of ‘ghaeithla’; also often used to express Exhaustion ( i.e. “Haalat chambu hogayee”)=> “( Am Damn Tired”)
- Halloo halloo- Derived from Marathi word ‘Halu’ which means Slow (i.e. “Zara Hallu chalo bawa”) => “( will you walk a bit slow?”)
- Phekoo - Liar ( i.e " Kya Phekar hai yaro" ) => “( What a liar!”)
- Dhuss- To collide/ Collision (i.e “Scooter wala uske paaon pay dhuss maar diya”) => “(The scooter rider collided with his leg”)
- Marra- Being desperate (i.e “Aisa Marrain kaiku yaro?”) => “(Why are you being so desperate?”)
Re: Urdu in different areas
lolz @ chambu word ![]()
Re: Urdu in different areas
**yes. actually no two regions speak urdu in the same manner and accent. for example, in the region of Awadh [Lucknow region] the people from Lucknow proper will have a different accent and style of urdu from someone from Allahabad. i belong to both places [dadihaal in Lucknow, nanihaal in Allahabad] so i can tell you that with authenticity.
Allahabad: kia Haal haiN? LUcknow: kaise mizaaj-e-giraamii haiN aapke?**
KKF: mujhay nahi pata kay konsa accent hai meera. yeh samkh lain kay mera karachi wala accent hai. meray abbu UP aur ammi Anbala (near dehli) ki hian.
jab kissi yar dost say miltay hain to kia haal hain keh daita hon.
aur ager kissi buzarg ya ajnabi say mulaqat ho to "kaisay mizaaj e girammi hain appke" kah ta hoon.
Re: Urdu in different areas
in main say buhat saray word to ham aam zindagi main boltay rehtay hain kabhi nahi socha tha kay hyderabadi urdu ki aaamesizh kar rahay hian.
always thought kind of slang words. lol
Re: Urdu in different areas
^
like konsay words ![]()
Re: Urdu in different areas
(Ayesha Bhosle and Ash: Iss tootay dil ke peeir sahi na jae in Kahin aag lage lag jae)
hahaha tumne tou usay musalman hi ker diya.