Until and Unless

Why do desi people use these two word together. My kid asked this question , I had now answer.
For reference see this post:
http://www.paklinks.com/gs/all-views/295118-x2s-signature-post6016184.html#post6016184

re: Until and Unless

^I don't see anything amiss in X2's post, until and unless he edited it.

re: Until and Unless

Hai dunno

re: Until and Unless

For the same reason they use "wese" and "By the way" at the same time.

Here it is in red

[quote]
sir path of knowledge is a never ending path. i pose this concern here, not for some hype, but for my own understanding purposes. but i appologize if samad is being offended.

samad nay jo kuch khena tha wo to khe deya...na to main koe ayat layee thee or na he hadith...still i am an alim-e-deen :( (phir hum apni qoum ki jhaliat per rotain hain k "what kind of leaders we have")

it is obvious that many of us really dont care about several things, until and unless we are not indirectly involve in it.

me learning how to react in that specific frame wont really gonna make any difference...as pakistan ki 16 crore awam yahi ker rahi hai. asss pass golian bhi chal parain to kuch fiker nahi.

i am sure there is another definitive solution exist. thank you for your time.

ps. i m not filing any complaint...cuz kisi nay seekhana phir bhi kuch nahi hai. (as main already bhut kuch suun chuki hoon)
[/quote]

re: Until and Unless

Until and unless are two identical twin words that share hypothalamus of the brain of English language, every attempt to separate them would fail until and unless basal ganglia can send the initiations to two different parts of hypothalamus.

Until and Unless you explain this in plain English , I will not be able to explain it to my small , small kids.

Re: Until and Unless

I am not going to comment on the thread until and unless X2 gives you his peace of mind :uz:

If English were to be “plain” there would have been no “plaintiffs” until and unless it was not being audacious otherwise.

Until and unless AQ can speak for himself, X2 is not likely to acquire peace of mind

Ok , until and unless you explain it in easy English , it is going over my head.

Re: Until and Unless

yaani keh maloom hua keh aap logaaaaan angarizi zabaan kay peechay danday, saryay, bans, aur hockey sticks lay kar parr gaye hain, jaisay keh english razia hai aur aap ghunday hain.

now..here is a link that you can show to barqordaar to show that it is infact a proper term and used much more widely by non desi english speakers. “until and unless” - Yahoo! Search Results](until and unless - Yahoo Search Results)

we should be more worried about why desis..well some desis pronounce measure as mai-yur, pleasure as plai-yur.

i could not mai-yur the plai-yur when i found that trai-yur.

That is a bigger mystery. (abay mystery not mistaree you jahil log)

Pir sahib nice try but sorry to say that the link you posted does not prove that it is proper use of those two words.

Here is a discussion on these two words from one of the forums which showed up using your link:

‘until’ is used when we want to refer to the time that an activity or event stops;

I’m going to work until 6 pm and then I’m going to go home.
Stay on the train until you reach Faversham Station, then get off the train and continue by bus.
I’ll love you until I die!

‘unless’ refers to a reason why something might stop or not happen;

I’ll love you until I die, unless you are unfaithful. If you’re unfaithful I will stop loving you and find someone else.
We’ll have the party in the garden, unless it rains. If it rains we’ll have the party in the house.
Unless you work harder, you won’t pass your exams! However, if you work hard from now until the exams, there is a good chance that you will pass them.

I hope this helps. Let me know if you’d like further examples or explanations.

Re: Until and Unless

Also, desis commonly say: I think so you are right. The correct sentence is I think you are right. The "so" would actually replace the "you are right" and have a period after it.

abay naalaaiq, until and unless you understand that it was a comment on a comment, I am not commenting on your comment which was rather a non-comment and requires no comment anyway :uz:

Re: Until and Unless

abay yaar kiyaa hai

kal ko yeh naa ho kaY “chooNKay Chunaa ChaY” par bhee eitraaz ho:vivo:

Desis coming to North America from South Asia usually speak English, its slightly different than USAnian english, lodz of grammar and obsolete words and idioms are still used in English!

may be thats one reason!

I tried my level best to say the same thing :uz:

well its different than British English as well. That is a convenient excuse given by recent arrivals from Pakistan or India until they realize that I am a proper geezer. Fact of the matter is that english in the subcontinent has taken its own direction and is thus dissimilar from the english spoken in US or UK. I mean its nothing bad, aussies have their own take, so do south africans, and then we have teh jamiacans..and its not about the accents but words and phrases used, added, discarded etc.

case in point "i didn't knew that" is a phrase recent arrival commonly use and its fine yaar, but dont tell me that its the queens english.

Agreed to some extent but other than accent, there is a difference in grammar ( e.g. the use of shall and will) ... in USA we usually don't use shall, while in UK it has some meanings... similarly many words are different here in US ( e.g. Lift and Elevator) ... overall its all about local slang and domestic words, which are part of English Text in south Asia for the obvious reason!