translation please

Re: translation please

mujhaY naheeN maaloom thaa kaY meri aik ghalati kaY nateejaY maiN tum aba’di keena parwari par utar aao geY :devil:

2 Likes

Re: translation please

aba'di- how is that pronounced? and doesnt abadi mean home?

Re: translation please

Alif zabar Aa
BaY zabar Ba
Daal choTi ye zer deee

Aba'deee (forever)

2 Likes

Re: translation please

Wow, thanks a bunch for the help! :flower1:

Re: translation please

:smack:

we need ali gar university ka urdu ka professor herer

Re: translation please

you are welcome :chai:

Now give me good repu point… (itni mehnat maiN nay repu. point kaY liye hee tau kee hai) :chai:

Re: translation please

teraY moonH par lagaa dooN taalaa
Ali GaRh walaa Ali GaRh waalaa raY :faizy:

Re: translation please

yeh meri sir kay uper say guzra hai :faizy:

forgive me but I am on churs these days … :desimunda:

Re: translation please

Hail to the Master AQ Hailing Karing

The true beauty of Master AQ is when someone needs to learn something the whole world starts from A B C …but Master AQ starts from Shakespeare :smooth:

:bravo:

Re: translation please

Sabriyaa...why u havnt replied my mail .....hmm

2 Likes

Re: translation please

:omg: :omg: good one AQ :hehe:

sabriya why dont u take some lessons from me :aq: :chai:

Re: translation please

I dont know if anyone have answered :snooty:

GRUDGE is… UQDA in Urdu… :halo: Meanz… Keeping something bad for someone in ur heart… and think kay U will Harm him/her… U can Call it… Dil ki Qadoorat as well…

Wo banda Buhut ChoRta hay meanz… He Boosts a lot… That Person is Boosting… in Urdu is… Shaikhi Bhagarna

MaiN Tumhari Amanat hoN… Meanz… I am Urs For ever… By Definition Amanat is… Like.. Something thats Urs but U keep it with me…

I hope I explained it…:naraz:

Re: translation please

old sheen smilly

Re: translation please

I hop u get ur answers …:chai: