Thanks a lot! Can you please transcribe "bhuwaa". I have never heard this word before, or maybe I am 'pronouncing' it wrong.
bhuvaa = **بھوا *OR *بھو وا****
It's a Hindi *भुवा]* world but is also used in Urdu.**
Actually the bhuvaa you may be referring to be must be the Punjabi one, and that word is used for phupho in Punjabi...not a bhabhi.
yeh lafz dar asl buvaa** بوا]**** hai...be, vaao, alif...jise Hindu log aam taur se Buvaa jii kahte haiN ...ham Musalmaan log phuppho yaa phupphii kahte haiN magar kuchh Muslims haiN India men jo buaa بوا] hii kahte haiN.**
Through a teach yourself Hindi book. And gurmukhi I have learnt recently from a website. So proud. I decided to learn Gurmukhi because there's a very lucretive market for English to Punjabi translations. They are both quite easy to learn compared to Urdu, because even when they join letters and make a word, the alphabets retain their original shape, unlike Urdu or Arabic etc. But I like Urdu's script more. It looks very elegant and pretty:)
LK, Gurmukhi is the script that the people in Indian Punjab use for writing Punjabi. In pakistan we write it in the Persian or Shahmukhi script.
'rovaaN' has to be attached to something** [like fine hair to the skin OR lint sticking out from the fabric] while *'bhuaa' is a free floating fine particles. so, you see the difference now...eh?*