translated band names, song titles, movie names

Re: translated band names, song titles, movie names


let's see

hum = we
dil = heart
de chukaY = have given away
sanam = idol or Lover

so the complete translation would be

we have given away our heart, idol/Lover

Re: translated band names, song titles, movie names

let’ see if it makes sense:hmmm:

Re: translated band names, song titles, movie names

(justin timberlake) my love - mera pyaar :chai:

Re: translated band names, song titles, movie names

Chicago Bulls: Chicago day Sanday

Re: translated band names, song titles, movie names

:hmmm:still thinking

Re: translated band names, song titles, movie names

I dont think so baita..

let me bust out a blast from the past..dates from the year 2000, not last month.

http://www.paklinks.com/gs/showthread.php?t=1911&highlight=men+without+hats](http://www.paklinks.com/gs/showthread.php?t=244317)

aa jatay hain kahan kahan say utha kar..phir baat kartay hain :smiley:

Re: translated band names, song titles, movie names

here is a challenge for u AQ

its a techno/industrial band

"My life with the thrill kill cult"

Re: translated band names, song titles, movie names

so if sexy is chikni then sexy love is chikna pyaar :konfused:

Re: translated band names, song titles, movie names

"fehmida ki kahani, ustani rahat ki zabaani" ?

Re: translated band names, song titles, movie names

:bummer:

Zindagi ast jatha-e-Qaatil-e-Josh namaa baru :vivo:

Re: translated band names, song titles, movie names

wah wah wah wah wah wah

Re: translated band names, song titles, movie names

that was Lahore stations .. long play back in late 80’s :hehe:

Re: translated band names, song titles, movie names

any way so I will translate it as:

The story of Fehmida as narrated by Teacher Raahat

Re: translated band names, song titles, movie names

ashfaq ahmed wrote it right? I wish instead of watching that drama, I had gone to ashfaq ahmed’s house with a brick and asked him to just smash it on my head, that would have been a better use of my time.

yeah yeah I know it had an important message and all, but did it have to be so dull.

Re: translated band names, song titles, movie names

:rotfl: :rotfl:I am not sure.. it could have been Bano Qusdsiya too

it was typical one… poor girl… wishing for money, car and a blastful marriage…
encounters a rich family marriage ceremony one night in neighbourhood.. envies it so much that she is found dead early next morning on har palanG :hinna:

Re: translated band names, song titles, movie names

:omg: this is too funny!

but you are ALL wrong about sexy back!!

i don’t know what sexy is in urdu, but he’s talking about it as a noun…wo waapis leke aara hai

:smiley:

Re: translated band names, song titles, movie names

714… my translation was correct :naraz:

Re: translated band names, song titles, movie names

no it wasn’t, the song has nothing to do with kamars :snooty:

Re: translated band names, song titles, movie names

but i was talking about the word SEXY

and not BACK :smilestar:

Re: translated band names, song titles, movie names

he’s ‘bringin sexy back’ :rotfl: jinsi wapsi