Re: translated band names, song titles, movie names
let's see
hum = we
dil = heart
de chukaY = have given away
sanam = idol or Lover
so the complete translation would be
we have given away our heart, idol/Lover
Re: translated band names, song titles, movie names
let's see
hum = we
dil = heart
de chukaY = have given away
sanam = idol or Lover
so the complete translation would be
we have given away our heart, idol/Lover
Re: translated band names, song titles, movie names
let’ see if it makes sense:hmmm:
Re: translated band names, song titles, movie names
(justin timberlake) my love - mera pyaar ![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
Chicago Bulls: Chicago day Sanday
Re: translated band names, song titles, movie names
still thinking
Re: translated band names, song titles, movie names
I dont think so baita..
let me bust out a blast from the past..dates from the year 2000, not last month.
http://www.paklinks.com/gs/showthread.php?t=1911&highlight=men+without+hats](http://www.paklinks.com/gs/showthread.php?t=244317)
aa jatay hain kahan kahan say utha kar..phir baat kartay hain ![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
here is a challenge for u AQ
its a techno/industrial band
"My life with the thrill kill cult"
Re: translated band names, song titles, movie names
so if sexy is chikni then sexy love is chikna pyaar ![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
"fehmida ki kahani, ustani rahat ki zabaani" ?
Re: translated band names, song titles, movie names
![]()
Zindagi ast jatha-e-Qaatil-e-Josh namaa baru ![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
wah wah wah wah wah wah
Re: translated band names, song titles, movie names
that was Lahore stations .. long play back in late 80’s ![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
any way so I will translate it as:
The story of Fehmida as narrated by Teacher Raahat
Re: translated band names, song titles, movie names
ashfaq ahmed wrote it right? I wish instead of watching that drama, I had gone to ashfaq ahmed’s house with a brick and asked him to just smash it on my head, that would have been a better use of my time.
yeah yeah I know it had an important message and all, but did it have to be so dull.
Re: translated band names, song titles, movie names
I am not sure.. it could have been Bano Qusdsiya too
it was typical one… poor girl… wishing for money, car and a blastful marriage…
encounters a rich family marriage ceremony one night in neighbourhood.. envies it so much that she is found dead early next morning on har palanG :hinna:
Re: translated band names, song titles, movie names
this is too funny!
but you are ALL wrong about sexy back!!
i don’t know what sexy is in urdu, but he’s talking about it as a noun…wo waapis leke aara hai
![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
714… my translation was correct ![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
no it wasn’t, the song has nothing to do with kamars ![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
but i was talking about the word SEXY
and not BACK ![]()
Re: translated band names, song titles, movie names
he’s ‘bringin sexy back’
jinsi wapsi