Re: Sindhi Poetry (with translation)
Difficult poetry. let me try. iss main sindhi se ziada Arabic / Farsi ke words hain
Ajab ishq aahe asaan jo alasti
kadhan but parasti, kadhan khudparsati
**
(Ajab ishq hamara hai alasti
kabhi but parasti kabhi khud parast)**
Alasti is arabic.. which is interrogative.. sawalaiya.. uljha huwa. Like we read in Quran, when Allah made human souls and angels. He asked them ‘Alasta bi rabbikum’ Kiya main tumhara khuda nahi?
Jahan kha juda thi jahan main rahoon tha
sabhni saan ghadh honde sab kujh sahoon tha
wasai soon wah wah wirah wari wasti
**
(Jahan se alag hokar alag hi rehte hain
sab ke sath reh kar, sab ka dard sehte hain
basa li hum ne dard mandon ki basti)**
asaan je muhabbat ja bhiye mayaar aahin
kadhan piyar kayan soo jo unsa hamdam
asaan sa sunyape habeeban ji hasti
**
(apni muhabbat ke mayaar aur hain
kabhi unse jo muhabbat kar len humdaum
hamare hi dum se jani jae unki hasti)
**
aseen har hamesha baland bakht aahiyon
sood o ziyan khe kadhan kona chaihiyoon
dhisson kadhan keena balandi o pasti
**
(hum hamesha se baland bakht hain
sood o zayan nahin sochte kabhi
dekhte nahin hum kabhi balandi o pasti)**