Pakistani English

my dad calls it a bushirt! haha and he calls a brush 'broosh' and biscuit 'biss-koot'.

fatigue as phatik

.

A ruler (scale) is called a 'foota'.

Suit case(attache case) is pronounced as 'attatchee case'.

:rotfl: ur dad is so cute :rotfl:

Salaam all

My all time favourite has to be:

Penchur - A puncture (as in flat tyre)!!!!

N

Furlong: My dad measures distances by this system.
Chomp: lamb chop
Rhymes: All words are rhymed for effect. eg. party sharty
Frock: dress
Battery: flashlight
Motor: car

Aamlit (Omlette!)

Video -- VCR

Kun Tect - Contact

Sorry - I keep hearing more and more!!!!!!!!!

Die-woo (Daewoo - the bus service in Pakistan that no one can prononuce)

this is hilarious :rotfl:

Safety = Razor blade !

Why though?????

Boo-shirt is so funny. Another one that I hear is Sweeeter intead of sweater.

raidua = radio

main fry paan main umlait banaooon ga.

phulltru is too funny... and very commonly used among people carrying guns. :D

coleslaw = coles slaw

i,ve never hears jenin for genuine.... i always got jeniyun.

pliers are called palaas...

jacket = jaikuT

spare tyre = stupnee

Tennis = Tainis

jose = jozay

steak = steek

someone mentioned chomp for chops, well its cos in urdu those chops are called chaampain. so its not chomp but chaamp.

sweet n sour = sweet and sore (a waiter once called it sweet and snore) :D

Guess what “kali- bar” is?

And how about these KalooReen, FalooReen, BrooMeen,IoDean,AsTateen
Ever heard of therm ?

Came across this during our NCC training the weapon that was used was the US built 3.0 “Kali-bar”…
It took me some time to figure out that “Kali-bar” is not the brand of the rifle but rather caliber.

KalooReen, FalooReen, BrooMeen,IoDean,AsTateen are the halogens
Chlorine, Florien, Bromine, Iodine and Astatine as one chemistry teacher pronounce

Did u do the training of NCC under karimabad bridge, karachi too :smiley: ?

Same here :hehe: Kaali baar :smiley:

Actually I did my training at Lahore … there were a nunber of other words as well but “Kaali- bar” was the best

Why do desis have such a hard time in pronouncing "Available" correctly with emphasis on the second syllable and not the first?

plum-burr = plumber

bye-logy = biology

balab = bulb

kalab = club

alaram = alarm

injeeneeer = engineer

secaatry = secratary

sokaity = society

kalonee= colony

neti jeti ka pul = native jeti bridge

bunss road = burns road

lipeestick = lipstick

arnold sich-wa-zen-tigger ??

Ali, these must be easy for you, since you talk like that anyway. :p

Once I was chatting to my cuz from Pakistan, and she was like, yeah be careful of 'saaz' and Im like, er you mean SARS?

:D

Now the girl is an engineer, but I dont know where she got 'saaz' from. It was funny!