Origin of the Urdu word

This thread is intended to find out information about the origin of some of the Urdu language words. Please feel free to add/ask the ones that interest you.

zabardast. [Meaning ‘great’ or ‘too good’]

Probably made up of zabar & dast, which both have totally different meaning. So does anyone know the history behind this word?

The last I read it was a Farsi murakab and it meant "Beyond Reach". Like the antonym is Zere-e-Dust or In control.

Zabar=above or beyond
Zair= Under
Dast=Hand

Wallah u A'lum

Minime Bhaijan, Dast-e-Shafqat

:jhanda:

^^ Jo tumhay naseeb na hoya,

aur ab yeh alam hai kay her gali ki bili
aur Pandit say nezerain churatay ho,

zindaBad Pakistan :jhanda:
baqi hain sab Shaitan

[QUOTE]
Originally posted by MiniMe: *
The last I read it was a Farsi murakab and it meant "Beyond Reach". Like the antonym is *Zere-e-Dust
or In control.

Zabar=above or beyond
Zair= Under
Dast=Hand

Wallah u A'lum
[/QUOTE]

Thanks for the info, i was kinda thinking on the same lines. So zabardast really is two words combined its not a word by itself.

How about the origins of the word Zabar. Or Zair for that matter. Or maybe even Dast.

Okay here’s one for you ahmadjee :blush:

baywaqoof

bay
waqif

bows, thank you thank you thank you
*adab, shukriya, etc. *

without
having knowledge of

aka
moron :blush:

qayloolah

qay

loolah

BayWaqoof

Bay → Baghair, without

Waqoof → plural of * waqf* means theh’raao, Calm, trunquil ect.

So

BayWaqoof → the person, who does not ponder before any action

easy easy on madhuballa…kaheen relapse na ho jai…

Ive often wondered about

FAURAN - as in "right away or quickly" and

BEHTAR/BEHTA-REEN - as in "better" and

BUCH-CHUT - as in "saving"

Where do these come from, there seems to be something quite english about these words.

I came to know one thing just recently ...
Urdu was actually primarily promoted by the British .. And its damn damn right ... Some person told me all this with some authentic incidents which happened .....

[QUOTE]
*Originally posted by Neely: *
Ive often wondered about

FAURAN - as in "right away or quickly" and

BEHTAR/BEHTA-REEN - as in "better" and

BUCH-CHUT - as in "saving"

Where do these come from, there seems to be something quite english about these words.
[/QUOTE]

fauran = taken from arabic
behtar = beh is persian and means valuable, and tar is a suffix which means more (like khoob and khoob-tar, bad and bad-tar) and the same goes for behtareen (tareen means most)

bachat = i am not sure, i think it comes from hindi

Bud-muaash

i've always wondered.. is the muaash here "income" or "society"?

Ma-Dhanee

Ma=Mata or Mother in Sanskrit
Dhan=Doulat or Money (also in Sanskrit)

Madhanee = someone who loves his mother more than money.

I think, Urdu language is very confusing. It sometimes has opposing meanings for same words. For example:

RoshanDan – Roshan=Light in Farsi (means something to let Light come in)
MacharDan – Machar=Mosquito (means something to NOT let mosquito come in)
PaanDan - ???
KhanDan-???

Why so much contradiction?

:jhanda:

Funny that. In my language Ma also means mother. But heres where it gets interesting, Dhanee means to fornicate with.

Oh its all coming together now isn’t it. You sick, sick man.

Are you accusing me that I did you mother? You liar son of a bytch. You sound an idiot regardless of which nick you post with.

:jhanda:

Hahaha. Lame reply.

The paindu-ness really comes out when you’re angry doesn’t it? Its just so easy.

PS. This is my only nick.

That is some cracking thing… !!! :smiley:
:rotfl:

:hehe: that explains a lot about u.