[QUOTE]
*Originally posted by The Old Man: *
Could you kindly give more details?
[/quote]
Compare Luke 4:17-19:
"The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:
'The Spirit of the Lord is on me,
because he has anointed me
to preach good news to the poor.
He has sent me to proclaim freedom for
the prisoners
and recovery of sight for the blind,
to release the oppressed,
to proclaim the year of the Lord's favour.'"
... with Isaiah 61:1-2:
"The Spirit of the Sovereign Lord is on me,
because the Lord has anointed me
to preach good news to the poor.
He has sent me to bind up the broken-hearted,
to proclaim freedom for the captives
and release from darkness for the
prisoners (or: 'the blind'?]
to proclaim the year of the Lord's favour."
I've italicised some of the areas where one passage differs with the other. Please note that Jesus (as) was supposedly reading directly from Isaiah and so the two quotes should match exactly - but they don't. Why didn't the translator(s), for example, reproduce in Luke exactly the same passage that had already been translated back in Isaiah if both are the same? I've used the New International Version for these quotes.
[quote]
It could very well be that some other writers also tried to write what they heard and experienced while following Jesus Christ.
[/quote]
I touched on this earlier. Luke himself points out that "Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled..." (Luke 1:1). His words make it clear that by the time he wrote there were already other "gospels" in circulation and none of them enjoyed such an established position as to bar another writer from adding to their number.
[quote]
Unfortunately none of these books survived which, when pondering on the vast number of samples of the 4 Gospels that DID survive, bring one to the conclusion that these other books obviously were not considered by the people living in the first 200 years to be of such importance that they tried to copy/keep them as they did with the 4 Gospels.
[/quote]
Firstly, although it has been some time since i last looked into it, i doubt that there are any substantive copies of the New Testament that can be dated within the first 200 years. Certainly, there is no complete, surviving edition of the NT dated anywhere near that period. All that has been unearthed is papyrus fragments which go only part way towards establishing what the text of some of the books of the NT looked like at that time. It is possible, however, to overcome this deficiency by falling back on a consistent oral tradition for transmitting religious texts. The Bible, as far as i am aware, does not lay claim to such an oral tradition.
Written records are not always a guarantee that the text has been preserved. In this regards, the "vast number of samples" that you refer to probably causes more problems for the Bible than it solves. The Interpreters Dictionary of the Bible (1962 in four volumes) for example estimates that NT manuscripts differ among themselves between a staggering 150,000 to 250,000 times. In fact, it goes on to say that: “It is safe to say that there is not one sentence in the New Testament in which the manuscript tradition is wholly uniform.” Admittedly, many of these differences may be minor (although some are not), but it does illustrate the problems faced by Biblical scholars. The New International Version, published 1973, admits in its Preface that: "Footnotes call attention to places where there was uncertainty about what the original text was."
Secondly, there was great debate within Christian circles as to which books should be classed as authoritative and which should be cast aside. This debate continued beyond the first 200 years. Among the books at the centre of this debate were the Gospel of John, Revelation, Hebrews and Acts. Some churches accepted one book, other churches did not.
Finally, you have to also appreciate that a number of these works, particularly the first three gospels, were initially circulated anonymously. Their authors were largely unknown and the names by which they are commonly referred to today - Matthew, Mark & Luke, for example - were added later.
[quote]
The theory of a primordial Gospel that the 4 others came from, are mere speculation by a minority group of scholars in the present age. They point to the Gospel of Thomas and also Barnabas. I have read both and can say that they differ so much with the 4 Gospels that there is absolutely no evidence that they were the "original" Gospel.
[/quote]
The four Gospels differ among themselves as well. Mark is reputedly the earliest of the four famous Gospels. If Mark was available to both Matthew and Luke it is evident that neither of them regarded the earlier work as inspired scripture. Matthew and Luke feel perfectly free, not only to add to Mark, but also to subtract, to alter words, to change the order in which events were supposed to have occurred, and even on occasion to give contradictory information. It cannot be doubted that the many other gospels which were in circulation during the same period or later claimed for themselves at least an equal freedom and status.
[quote]
**On the subject of "worship" being translated wrong in the New Testament:
The Greek word proskuneo means prostate oneself in homage/to worship and is only used in the New Testament where it indicates to worship**
[/quote]
New Testament translators appear to selectively interchange between the terms "to prostrate/pay homage/honor or respect" and "worship" depending on which edition of the Bible you look at. For example, Matthew 2:11 in the New International Version (NIV) reads:
"On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshipped him."
Whereas the same passage in the New American Bible (NAB) reads:
"On entering the house they saw the child with Mary his mother. They prostrated themselves and did him homage."
Mark 5:6 in the Revised Standard Version (RSV) reads:
"And when he saw Jesus from afar, he ran and worshiped him."
Whilst the NIV renders it as:
"When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him."
[quote]
*All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and *worshipped God. Rev.7v11
In fact even the Jehova's Witnesses, when they made their translation of the New Testament in order for it to conform to their teachings, could not get away from translating this word as worship even though it is completely against their doctrine that Jesus Christ is to be worshipped - such strong evidence exist that the word means worship in it's fullest meaning. **
[/QUOTE]
This verse is not about Jesus (as).
Iqbal