There are lots of cool differences between Pakistani Punjabi and Indian Punjabi. Like in Doabi Dialect (Spoken in Jalandhar) we say the word Kunji for chabi (key). Malwa Punjabi uses different words, just as Majhi Punjabi uses different words. You find different words in Potwari and Seraiki and Mirpuri and Hindko, etc.
In some Punjabi spoken in Pakistan, they pronounce gh as gh and dh as dh, etc. Where as in most Indian Punjabi we pronounce Gh as K at the beginning of a word (Ghar-Kar) and as G in the middle of a word, or Dh as T in the beginning of a word (Dharti-Tarti) or as D in the middle of a word, or shorten oo to u. Just like in some Punjabi in Pakistan they end sentences in wa, not hai/e. Some Punjabi speakers say Intezaar, others say Udeek (Wait), so we can see there are so many dialects for Punjabi :biggthumb:
Another difference is that some Punjabis will say si where as others say sigey/siga like, main othe giya si. we can also say main main soch rahe siga, etc.
share your findings with us. Are poets like Waris Shah, Bulleh Shah and Baba Farid are adored in Indian Punjab?
Yeah they are. Especially among the educated/poetry lovers. In a sense really, if you love Punjabiyat, you eventually bring up Baba Bulleh Shah, Sultan Bahu, Baba Farid, Mian Muhammad Baksh, etc.
Heer Waris Shah is especially popular. You have the Indian folk music legends who have sung about Heer Waris Shah, Sassi Punnun, Mirza Sahiba, Sohni Mahiwal, Malki Keema, list goes on and on.
I actually learnt to read and write Urdu, because there were no resources available to learn the Pakistani Punjabi script, Shahmukhi (which is almost the same as Nastaliq)
Yeah they are. Especially among the educated/poetry lovers. In a sense really, if you love Punjabiyat, you eventually bring up Baba Bulleh Shah, Sultan Bahu, Baba Farid, Mian Muhammad Baksh, etc.
Heer Waris Shah is especially popular. You have the Indian folk music legends who have sung about Heer Waris Shah, Sassi Punnun, Mirza Sahiba, Sohni Mahiwal, Malki Keema, list goes on and on.
I actually learnt to read and write Urdu, because there were no resources available to learn the Pakistani Punjabi script, Shahmukhi (which is almost the same as Nastaliq)