kainaat

Chalo aao kainaat bant’te hain.
Tum mere baqi sab tumahra

Re: kainaat

lovely. Reminds me conversation between Hafiz (Persian Poet) and Taimur Lane.

Re: kainaat

share karen phir :wub:

Re: kainaat

Gar aan turk sheerazi be-dast aarad dil-e-maara
ba khaal hindosh bakhsham samarqand o bukhara ra [Hafiz]

Translation: If that Turk lad listens to my heart’s cry, I can forsake the cities of Samarqand and Bukhara against the black mole on his face.

Hafiz was called by Taimur when he conquered Iran. Taimur enquired about this fazool kharchi (extravegance) from Hafiz that the you forsake the cities just for the mole of your lover, that I conquered after so much hassle. Hafiz got his life saved by giving diplomatic answer that ‘aisee firaakh dilli ki wajjah se hii tau main aaj gharib hoon!’.

Re: kainaat

^ Aap ne Urdu aur persian mein masters kiya hua hai kya??

Re: kainaat

sorry gharib kia:bummer:

Re: kainaat

ghareeb nahin pata :smack: poor / kangaal

Re: kainaat

:nahi: Persian to mujhe bilkul nahin aati. aur maine hamesha Salees Urdu ka paper dia hai

Re: kainaat

sorry:blush:

Re: kainaat

bohat aala........