Re: Gumshuda Alfaaz
hamaray khandan kay tamam buzurg buhat achi aur umda urdu boltay hain. ham unkay samany kuch bhi nahi hain. unki paon ki khaak bhi nahi.
Re: Gumshuda Alfaaz
hamaray khandan kay tamam buzurg buhat achi aur umda urdu boltay hain. ham unkay samany kuch bhi nahi hain. unki paon ki khaak bhi nahi.
Re: Gumshuda Alfaaz
Rural India meN to aaj bhii tashtarii, rikaabii bolaa jaataa hai :)
bowl = pyaala. cup = pyaali [laToraa is a very specific bowl jo peetal yaa taambe kaa hotaa thaa aur jo essentially munaqqash huaa kartaa thaa...naqsheen kaTore]...ek rhyme hai:
*kaTore pe kaTora beTaa baap se bhii goraa! * ab aisaa kiuN kahte the? lol :D
haN, magar India men to at least UP meN aaj bhii sabhi log double rotii hii kahte haiN...sivaaye un logoN ke jo angrezii bahot bolte haiN...buzurg Khawaateen aaj bhii Dabal RoTii kahtii haiN :)
aap khae thali main
munne ko de pyali main :)
Re: Gumshuda Alfaaz
hai to yeh angrezii kaa hii magar it has a connotation in Urdu…Dabal [not double] kaa matlab hotaa hai…chaaloo insaan yaa bahot baRaa…aksar log kahte ahiN k are vo to bahot Dabal aadmii haiN ya’nii makkaar/farebii/chaaploos/chaaloo etc…
aksar log kahte haiN k: are bhai Bombay men to bahot Dabal Dabal buildings haiN…matlab Highrises, skyscrappers
ab 'imaarat kaa lafz uTh gayaa hai…buildings meN take over kar liyaa hai
Re: Gumshuda Alfaaz
hai to yeh angrezii kaa hii magar it has a connotation in Urdu...Dabal [not double] kaa matlab hotaa hai...chaaloo insaan yaa bahot baRaa...aksar log kahte ahiN k are vo to bahot Dabal aadmii haiN ya'nii makkaar/farebii/chaaploos/chaaloo etc...
aksar log kahte haiN k: are bhai Bombay men to bahot Dabal Dabal buildings haiN...matlab Highrises, skyscrappers
ab 'imaarat kaa lafz uTh gayaa hai...buildings meN take over kar liyaa hai
Dabal = DeRh Hoshiyaar
Re: Gumshuda Alfaaz
What is the urdu of file?
Re: Gumshuda Alfaaz
What is the urdu of file?
I think documents=dastavez or kagazaat.
I am not sure if there is any specific word for 'file'.
Re: Gumshuda Alfaaz
Right :k: Document = Dastavez
Our filing boy says file is file in Urdu ![]()
Someone told me file = Misl (Meem seen Laam) in Urdu. Lets KKF confirm it
Re: Gumshuda Alfaaz
bilkul saHeeH bataayaa hai aap ne Muqwee Bhai…
dastavez = document
dastavezaat = documents
misl = file
Re: Gumshuda Alfaaz
Anyone remember Urdu of School, College and University?
Re: Gumshuda Alfaaz
Anyone remember Urdu of School, College and University?
YES, i studied at a Muslim University in India so i use to hear them all the time, especially at convocations:
**
School = maktab/madrasa
College = Kulliyah/daanish-kada
University = jaami'a/madrasa e aazam/madrasat-ul-'uloom**
ab aap bataaiye k in alfaaz kii Urdu kia thii/hai:
**
wash-basin
platform
cook [female]**
Re: Gumshuda Alfaaz
platform = chabootra
cook (female) = bawarchan
wash-basin = ![]()
BTW aap Kitchen ki Urdu bataiye apart from Bawarchi Khan aur Rasoi? Aur kisi zamane main Shagird Pesha naam ki ek jaga huwa karti thi gharon main, ab wo kiya kehlati hai?
Re: Gumshuda Alfaaz
hmmm…good try magar i was looking for other words…chabootra is different what i meant by platform…railway station kaa platform jo qadre lambaa hotaa hai…chabootra [chau = 4; butar = sides] is a square structure.
baawarchan kah sakte haiN magar puraane afsaanoN yaa qisse kahaaniyoN men ek aur lafz bhii iste’maal huaa kartaa thaa…bachpan meN jab maiN suntaa to aksar vaalid saaHab se yeh poochhtaa k is lafz ke ma’nii to kuchh aur haiN to phir female cook ko is lafz se kiuN bulaate haiN? unkaa jawaab hotaa k yeh Urdu kaa lafz hai…English kaa nahiiN, is liye! ![]()
wash-basin kaa lafz bhii matrook saa hai magar mere ghar ke baRe booRhe aaj bhii Urdu kaa lafz iste’maal karte haiN…magar ziyaada tar portable wash-basin ke liye [yeh bhii ajeeb baat hai]
shaagird pesha naam kii jagah? sorry, maiN kuchh samjhaa nahiiN…ek lafz kitchen ke liye hai aur vo hai:
KItchen=baawarchii_Khaana=rasoii-ghar=matbaKh
Re: Gumshuda Alfaaz
Kitchen ke liye Naimat khana nahin suna ya paRha… Shagird Pesha maine Quratulain Haider k novels main paRha hai at it probably mean Servant quarters.
Portable wash-basin = Ugaal daan?
Re: Gumshuda Alfaaz
Wht is the Urdu of bedroom, bister khana??? ![]()
Re: Gumshuda Alfaaz
khuwab gah ya aram gah. ![]()
Re: Gumshuda Alfaaz
Kitchen ke liye Naimat khana nahin suna ya paRha... Shagird Pesha maine Quratulain Haider k novels main paRha hai at it probably mean Servant quarters.
Portable wash-basin = Ugaal daan?
Servant quarter tu maids k room ko kehtay Han.
Re: Gumshuda Alfaaz
khuwab gah ya aram gah. :)
Ahan thnkx :)
Re: Gumshuda Alfaaz
no need to thank. ![]()
Re: Gumshuda Alfaaz
Kitchen ke liye Naimat khana nahin suna ya paRha... Shagird Pesha maine Quratulain Haider k novels main paRha hai at it probably mean Servant quarters.
Portable wash-basin = Ugaal daan?
servant quarter ko to naukar ghar/mulaazim Khana kahte haiN...magar, ab to servant quarter hii bolte haiN ziyaada tar.
ne'mat Khaana to khaana rakhne ke box ko kahte the jis meN jaali kii sides hotii thiiN...khaane ko billi se bachaane aur khaanoN ko hawaa dene ke liye yeh fridge jaise box thaa...jab fridge nahiiN huaa kartaa thaa to isii meN khaana rakkhaa jaataa thaa...maiN ne apne ghar meN use kiyaa huaa hai bachpane meN.
ugaal-daan = thookne ke liye hotaa thaa jis par maiN ne ek bahot zabardast sardarjee kaa joke bhii sunaa hai...lol
chaliye ab bataaye detaa huN pichhle teen alfaaz ke ma'nii:
wash-basin = silifchii/silifchaa [sailaab+chii] depending on it's size...the smaller portable one is called silifchii
baawarchan = maamaa/paknahar
platform = ravish [farsii lafz raveeda se banaa hai...chalne kii ooNchii jagah]
Re: Gumshuda Alfaaz
mainy apni nani kay han nemat khna dekha tha. jab chota tha to udhar say chezain nikal kar kha liya karta tha. uss main jali bhi lagi hoti thi. woh bhi kiya zamana howa karta tha. ![]()