ab maiN mazeed kuchh is silsile se 'arz karuuNgaa to vo baHs baraaye baHs kii zumur meN daaKhil ho jaayegaa is liye bas is baat par iktifaa karuuNgaa k:
aap kisii bhii zabaan kii koii luGhat uThaa kar sarf-e-nazar kareNge to aap dekheNge k har lafz ke aage us lafz kaa ORIGIN darj hotaa hai k vo lafz kis zabaan kaa hai.
ab aap agar nahiiN maante to yeh aapkaa masalah hai.
**
btw, ang = badan, 'aZo, joR, band etc**
wassalaam
Mere Bhai, if ang is Hindi then there should be its Urdu equivalent. If JOR is Hindi then there should be its Urdu equivalent. Same goes for thousands of words which are written as Hindi origin in dictionaries.
This makes no sense at all. If it does then please do let me know because I am really interested.
The commonality of thousands of very basic words like PAANI, KA/KE/KI, PAYRR, and grammar itself, shows that Urdu and Hindi were one language at certain point of time. That language had no name but English referred to that common language as Hindustani. Muslims put Persian and Arabic words in Hindustani and call it URDU, while Hindus put Sanskrit words in Hindustani and call it Hindi.
Therefore to say that PAANI is a Hindi word adopted by Urdu, is as preposterous as saying PAANI is a Urdu word adopted by Hindi. Such words belong to BOTH languages.
Mere Bhai, if ang is Hindi then there should be its Urdu equivalent. If JOR is Hindi then there should be its Urdu equivalent. Same goes for thousands of words which are written as Hindi origin in dictionaries.
This makes no sense at all. If it does then please do let me know because I am really interested.
The commonality of thousands of very basic words like PAANI, KA/KE/KI, PAYRR, and grammar itself, shows that Urdu and Hindi were one language at certain point of time. That language had no name but English referred to that common language as Hindustani. Muslims put Persian and Arabic words in Hindustani and call it URDU, while Hindus put Sanskrit words in Hindustani and call it Hindi.
Therefore to say that PAANI is a Hindi word adopted by Urdu, is as preposterous as saying PAANI is a Urdu word adopted by Hindi. Such words belong to BOTH languages.
aap jo taaveelaat pesh karnaa chaaheN vo kareN aur jo samajhnaa chaahte haiN vo samjheN...maiN jaise pahle 'arz kar chukaa huN k maiN baHs baraaye baHs se gurez kartaa huN...
Haqeeqat ba_har_Haal Haqeeqat hii rahegii jo aapke yaa mere kahne se badal nahiiN saktii...vo Haqeeqat yeh hai k "ANG" ek Hindi kaa lafz hai...aap jis luGhat meN chaaheN dekh sakte haiN!
aap jo taaveelaat pesh karnaa chaaheN vo kareN aur jo samajhnaa chaahte haiN vo samjheN...maiN jaise pahle 'arz kar chukaa huN k maiN baHs baraaye baHs se gurez kartaa huN...
Haqeeqat ba_har_Haal Haqeeqat hii rahegii jo aapke yaa mere kahne se badal nahiiN saktii...vo Haqeeqat yeh hai k "ANG" ek Hindi kaa lafz hai...aap jis luGhat meN chaaheN dekh sakte haiN!