Re: English / Urdu Translations
curiosity killed the cat
Re: English / Urdu Translations
curiosity killed the cat
Re: English / Urdu Translations
laal gorhi laal lagam
Re: English / Urdu Translations
lagam kia hota hai? ![]()
PS - ![]()
Re: English / Urdu Translations
jo gorhay ko daltay hain us pay baithnay k lyiay
PS:- ![]()
jiti rahien khush rahien
Re: English / Urdu Translations
red horse red saddle
rannan waleyan de pakkan parothay te chareyan di agg na bhalay
Re: English / Urdu Translations
Yea urdu to nahi hay ![]()
Re: English / Urdu Translations
^^ tou kia huwa ![]()
Re: English / Urdu Translations
thread ka naam english urdu translation hay :bash:
Re: English / Urdu Translations
![]()
khair… i g2g, raat ko mehmaanon ne ana hai so i gotta tidy up
take care, keep smiling
Allah Hafiz ![]()
Re: English / Urdu Translations
^ oki take care
be happy be smile always
have a nice day
and kaam theak terha say karna warna pay nahi milay ge :p
ALLAH HAFIZ
Re: English / Urdu Translations
Next Line:
“Good Luck Flying Horse, Don’t forget those on earth, when you be in air”
![]()
Re: English / Urdu Translations
Acha naseeb urta ghora. naheen bhoolna unhein hon zameen, jab tum ho hawa. ![]()
“As you sow, so shall you reap”
Re: English / Urdu Translations
“Jo tum karo gey, wohi tum bharoo gey”
Re: English / Urdu Translations
Next:
“Kharboozey ko deekh ke kharbooza rung pukurrta hai”
![]()
Re: English / Urdu Translations
Watching a water-melon, a water-melon catches the color.
PS: The rule I think is to translate word by word!
“Naach na jaane aangan terha”
Re: English / Urdu Translations
Dance don't know curvature floor
Next:
"Purrhe na likhe naam Muhammed Aaqil"
Re: English / Urdu Translations
whole not writeing name Muhammed Aaqil
next:
bandar kya jane adrik ka maza
Re: English / Urdu Translations
What monkey knows Ginger’s Taste
Next:
“Tail dekho tail ki dhar dekho”
![]()