English / Urdu Translations

Re: English / Urdu Translations

curiosity killed the cat

Re: English / Urdu Translations

laal gorhi laal lagam

Re: English / Urdu Translations

lagam kia hota hai? :konfused:

PS - :salam:

Re: English / Urdu Translations

jo gorhay ko daltay hain us pay baithnay k lyiay

PS:- :wsalam:
jiti rahien khush rahien

Re: English / Urdu Translations

red horse red saddle

rannan waleyan de pakkan parothay te chareyan di agg na bhalay

Re: English / Urdu Translations

Yea urdu to nahi hay :hoonh:

Re: English / Urdu Translations

^^ tou kia huwa :snooty:

Re: English / Urdu Translations

thread ka naam english urdu translation hay :bash:

Re: English / Urdu Translations

:bummer:

khair… i g2g, raat ko mehmaanon ne ana hai so i gotta tidy up

take care, keep smiling

Allah Hafiz :wave:

Re: English / Urdu Translations

^ oki take care
be happy be smile always
have a nice day
and kaam theak terha say karna warna pay nahi milay ge :p
ALLAH HAFIZ

Re: English / Urdu Translations

Next Line:
“Good Luck Flying Horse, Don’t forget those on earth, when you be in air”

:wave:

Re: English / Urdu Translations

Acha naseeb urta ghora. naheen bhoolna unhein hon zameen, jab tum ho hawa. :confused:

“As you sow, so shall you reap”

Re: English / Urdu Translations

“Jo tum karo gey, wohi tum bharoo gey”

Re: English / Urdu Translations

Next:
“Kharboozey ko deekh ke kharbooza rung pukurrta hai”

:wave:

Re: English / Urdu Translations

Watching a water-melon, a water-melon catches the color.

PS: The rule I think is to translate word by word!

“Naach na jaane aangan terha”

Re: English / Urdu Translations

Dance don't know curvature floor

Next:

"Purrhe na likhe naam Muhammed Aaqil"

Re: English / Urdu Translations

whole not writeing name Muhammed Aaqil

next:
bandar kya jane adrik ka maza

Re: English / Urdu Translations

What monkey knows Ginger’s Taste

Next:
“Tail dekho tail ki dhar dekho”

:wave: