Its simple. Translate from english to urdu. It has to be word to word though, (the point is to mess up the meaning)
Example:
Urdu: Aa bail mujhay maar
English: Come bull me hit.
Now translate this and leave a line (english or urdu) for the next guppy to translate.
“A stitch in time saves nine”
show over, money digested
(show khatam, paisay hazam)
*A stitch in time saves nine *
ek peywund mein waqat bachata hay noo(9)
for the next guppie:
* "once a cheesefarmer always a bloody cheesefarmer" *
Dieu me pardonnera. C'est son métier
^-- "aik baar aik paneeri kisaan, hameesha aik khoon say gheela paneeri kisaan"
Next one..
"Mera mazaak nahi uraao"
[This message has been edited by cHEeGUm (edited June 30, 2002).]
dont fly my fun!
karela… oopar se neem charrha
http://www3.pak.org/gupshup/smilies/smile.gif
zindagi zinda billi ka naam hae…!
^ “my joke dont fly”
http://www3.pak.org/gupshup/smilies/hehe.gif
next one
- jhoot bolay kawah katay *
Dieu me pardonnera. C’est son métier
“lie speak crow bites”
i dont quite understand the karela one.. went way over my head
http://www3.pak.org/gupshup/smilies/smile.gif
heres another one:
“takes one to know one”
ShiNoO
7
^--"loh eik our samjho eik"
Next one:
"Pappu yaar tang naa karr"
"Pappu pal irritate dont do"
and on thr same lines
mehfil ko bayrang na kar
[quote]
Originally posted by cHEeGUm:
**"Pappu pal irritate dont do"
and on thr same lines
mehfil ko bayrang na kar**
[/quote]
don't uncolor the party
hmmmmmmmm
Its raining cats and dogs...
“baarish par rahi haiy billian aur kuttay”
http://www3.pak.org/gupshup/smilies/tongue.gif
beauty lies in the eyes of the beholder
Billio aur kuton ki barysh ho rahi hai.....
beauty lies in the eyes of the beholder
Koobsuraty rehti hai unki aakhon mein jo dekhtay hain…
http://www3.pak.org/gupshup/smilies/tongue.gif
Try this:
Desolved water
^-- hal shuda pani
Hum aapke hain kon
[This message has been edited by cHEeGUm (edited June 30, 2002).]
Gadha
15
gadha ji kya keh rahay hain...
which one did u do!??
hehehehe…WOW this doesn’t sound right…but..
blind hand out revriyaN, give to their own ppl…
ok…one in punjabi
sooran no ki pata khajooraaan da maza
[This message has been edited by Completely Incomplete (edited June 30, 2002).]
^--sooraan do what know, date's fun
may gaari kay neechay aanay say baal baal bach gaya
ok fine ill do it myself
http://www3.pak.org/gupshup/smilies/hoonh.gif
“me car’s under coming from hair hair saved gone”
next up: mujhay boht zol ki bhook lagee haiy
MadCon
20
I am hard and hungry!
http://www3.pak.org/gupshup/smilies/biggrin.gif
Is it progress when a cannibal uses a knife and fork?