[RIGHT]
الحمدّللہ ! مجھے فخر ہے کہ میں عورت ذات کے متعلق کسی بھی قسم کے تحقیر آمیز نظریات نہیں رکھتا۔ * اُس نے مجھے زندگی دی ہے اور میں اُس سے زندہ رہنے کا حق نہیں چھین سکتا۔ *
وہ میرا لباس ہے لہذٰا میں اُسے ننگِ انسانیت ہونے کا طعنہ نہیں دے سکتا ۔ * اُس نے میری نجاستیں دھو کر مجھے پاک صاف رکھا لہذٰا میں اُسے نجس مخلوق قرار نہیں دے سکتا۔ * اُس نے
مجھے انگلی پکڑ کر زمین پر چلنے کا طریقہ سکھایا ، لہذٰا میں اُس کے پاؤں سے زمین نہیں کھینچ سکتا۔ * اُس نے میری تربیت کرکے مجھے انسان بنایا لہذٰا میں اُسے ناقص العقل نہیں کہہ سکتا۔
اُس کا ودیعت کردہ خون میری رگوں میں دوڑ رہا ہے ، لہذٰا میں اُسے شیطان کا دروازہ یا لغزش کا محل نہیں کہہ سکتا۔ * اُس نے مجھے گھر کی پُر آسائش و پُرسکون زندگی عطا کی ہے ، لہذٰا میں اُسے فتنہ و فساد کی جڑ قرار نہیں دے سکتا۔ * اُس نے مجھے کامل بنایا لہذٰا میں اُسے ناقص نہیں کہہ سکتا. * اُس نے مجھے انسان بنایا ، لہذٰا میں اُسے آدھا انسان قرار نہیں دے سکتا *
اُس نے اپنی زندگی کی ہر سانس کے ساتھ مجھے اپنی دعاؤں سے نوازا ہے ، لہذٰا میں اُسے حقارت آمیز گالیاں نہیں دے سکتا۔ * اگر میں ایسا کروں تو میری اپنی ہی ذات کی تحقیر ت**** اور نفی ہوتی ہے۔ " ا
Praise! I am proud that a woman of caste ideology does not have any kind of insulting. * This has given me a life I could live right away.
He secured second of my clothes, so I can not give tanh. * Njastyn She will wash clean so I can not give it as impure creatures. * He Taught me how to walk on the ground holding his finger, so I could drag her feet land. * This one I made with my training so I can not say who is mentally deficient.
The blood in my veins running udyat it, so I can not say the devil's palace door or slipping. * This luxurious and peaceful life of the house, so I called the root of fitnah can not. * This made me perfect so I'm not cheap. * This made me a man, so I can not give it as half man
With every breath of his life have given me your prayers, so I can not give her disrespectful names. * If I do that then my own race and no insult is **** d.
Praise to God !!! I am proud that of not having any Scornful ideology regarding women…She has given me life (ie birth i suppose) and I can not disentitle her right of living…
“[RIGHT]وہ میرا لباس ہے لہذٰا میں اُسے ننگِ انسانیت ہونے کا طعنہ نہیں دے سکتا[/RIGHT]”
Ub is sentence mai mjhay nanang e insaniat ka mtlb he nai pata .. so i cant translate the whole sentence
She is my clothing so I can not twit her for being NANANG E INSANIAT … She cleaned the squalor of me so I cant accuse her of [FONT=arial, sans-serif]Scrutiny…
She taught me walking on ground by holding my finger so I cant drag the land of her feet…
She up brought me and made me a MAN so I cant consider her mentally deficient…
idhar b aik problem hai [RIGHT]ودیعت means deceased so her deceased blood ? wrong bnta hai …[/RIGHT]
She granted me the luxurious and peaceful life of the HOME , so i cant think of her a as a base of trail or test or tribulation or temptation…
She made me Arrant so i cant consider her Abortive …
She made me a Man so I cant call her hippocentaur…
She granted me with prayers With every breath of her life , so I cant give her derogatory names…
ahahahahahhahahaha … nah my 3 words search kiiay sirf un mai b 2 nai milay …*ودیعت and **ننگِ انسانیت iska nai mila… n *[RIGHT]ناقص العقل ka mil gya [/RIGHT]
ahahahahahhahahaha ... nah my 3 words search kiiay sirf un mai b 2 nai milay ...ودیعت and *ننگِ انسانیت iska nai mila.... n [RIGHT]ناقص العقل ka mil gya :P*[/RIGHT]
ودیعت means *to 'entrust something to someone' and *ننگِ انسانیت means vulgar, nude or something that is sort of shameful for the humanity.