YuN dost saarey apney apney rastey badal gaey

Re: YuN dost saarey apney apney rastey badal gaey

**haalaat ki dhoop zaraa si deir ko teiz kya hui
jitney wafaa ke peikar they saarey pighal gaey

wafaaoN ke rang shabnam ke qatroN ney dho deeye
mohabbat ke phool jazboN ki ‘shiddat’ sey jal gaey**

Beautiful… I can certainly relate many things to the reality :flower1:

nice way of translating “Nafrat” to “jazboN kee Shiddat” – if that is what you meant but if that’s not what you meant, then, don’t tell me… thoRaa khush honaY daY denaa :smiley:

May Allah:swt: bless you.