Yeh bataa deh mujhe zindagi
pyaar kee raah kay humasafar
kis tarah bun gaye ajanabi
yeh bataa deh mujhe zindagi
phool kyuun saare murjhaa gaye
kis liye bujh gaee chaandani
yeh bataa deh mujhe zindagi
kal jo baahon mein thee
aur nigaahon mein thi
ab woh garmi kahaan kho gaee
na woh andaaz hai
na woh avaaz hai
aab woh narmi kahaan kho gaee
yeh bataa deh mujhe zindagi
bewafaa tum nahin
bewafaa hum nahin
phir woh jazbaat kyon soh gaye
pyaar tum ko bhi hai
pyaar hum ko bhi hai
faasale phir ye kyaa ho gaye
yeh bataa deh mujhe zindagi
I would like to translate your poem into English verse. What is the meaning of the word jazbaat in 'phir woh jazbaat kyon soh gaye'. Does soh mean sleep in English?
I would like to translate your poem into English verse. What is the meaning of the word jazbaat in 'phir woh jazbaat kyon soh gaye'. Does soh mean sleep in English?
I would like to translate your poem into English verse. What is the meaning of the word jazbaat in 'phir woh jazbaat kyon soh gaye'. Does soh mean sleep in English?
bewafaa tum nahin
bewafaa hum nahin
phir woh jazbaat kyon soh gaye
pyaar tum ko bhi hai
pyaar hum ko bhi hai
faasale phir ye kyaa ho gaye
yeh bataa deh mujhe zindagi