Wo hum se door hotay ja rahe heiN....

Shakeel Badayooni ki ghazal paesh-e-khidmat hei…

Wo hum se door hotay ja rahe heiN
Buht maghroor hotay ja rahe heiN

Bus ik tark-e-muhabbat ke iraaday
HummeiN manzoor hotay ja rahe heiN

Manaazir thay jo fardaus-e-tassavar
Wo sab mastoor hotay ja rahe heiN

Badalti ja rahi hei dil ki duniya
Naaye dastoor hotay ja rahe heiN

Buht maghmoom thay jo deeda-o-dil
Buht masroor hotay ja rahe heiN

Wafa pe murdanni si cchha chali hei
Situm ka noor hotay ja rahe heiN

Kabhi wo paas aaye ja rahe thay
Maggar abb door hotay ja rahe heiN

Firaaq-o-hijjr ke tareek lamhay
Saraapa-e-noor hotay ja rahe heiN

Shakeel ehsaas-e-gumnaami se keh du
Ke hum mash’hoor hotay ja rahe heiN

[This message has been edited by NaikLarki (edited April 24, 2000).]

Badalti ja rahi hei dil ki duniya
Naaye dastoor hotay ja rahe heiN

Very nice one!

Help me here:)

Mastoor=?
masroor=?
maghmoom=?

CM

Mastoor= hidden, veiled, covered

Masroor = happy :slight_smile:

Maghmoom = sad

http://www.pak.org/gupshup/frown.gif

Tu hay bayzaar to jaa hum nay bhi chorra tujh ko
Zindagi hum bhi tujhay ttohk kay chahain kab tak

Thanks Naik. What I love about Urdu is that so many words that rhyme together have the same 'weight' but totaly different meanings......gold mine for Ghazalgos. I like Mastoor and Masroor....I think I will import them to Punjabi:)

CM

http://www.pak.org/gupshup/blush.gif

http://www.pak.org/gupshup/blush.gif

http://www.pak.org/gupshup/blush.gif

http://www.pak.org/gupshup/blush.gif

Very nice Naik

Firaaq-o-hijjr ke tareek lamhay
Saraapa-e-noor hotay ja rahe heiN

sighz sighz

http://www.pak.org/gupshup/blush.gif

http://www.pak.org/gupshup/blush.gif

http://www.pak.org/gupshup/blush.gif