haN jii…to, bataaiye k kia matlab hai? good luck! ![]()
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
I think you is missing an 's' in the spelling!
The word you are looking for is: Hawas-e-dil
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
lol...baat to pate kii hai par baat hai ruswaaii kii...koii hawas kaa pujaarii to koii havaas baaKhta! :)
btw, koii typo shypo nahiiN hai! :)
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
hawa agar Arabic wala hai to Khwahish.. jaise Quran main ke logon ne apni khwahishat ko khuda banaya huwa hai
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
yes Muqwee...you got it right...mubaarkaaN! :)
havaa-e-dil = dili Khowaahishaat; desires
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
yes Muqwee...you got it right...mubaarkaaN! :)
havaa-e-dil = dili Khowaahishaat; desires
per aap ko subh subh Hawae dil kiyun yaad aaya?
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
per aap ko subh subh Hawae dil kiyun yaad aaya?
subHo subHo chehre pe 'hawaaiyaaN" jo uR rahii haiN...aaj saaraa din baahar khetoN pe kaam karnaa paRegaa...on my hands and knees! :(
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
subHo subHo chehre pe 'hawaaiyaaN" jo uR rahii haiN...aaj saaraa din baahar khetoN pe kaam karnaa paRegaa...on my hands and knees! :(
kiyun kisi Candian wadere ne begaar camp khol lia aap ke ilaqe main? :p
Re: what does “hawaa-e-dil” mean?
lol…goraa waderaa!
hamaare shahr Lucknow, Canada meN gore nawaab bhii to paaye jaate haiN! ![]()
are bhai paRh likh kar bhii ghaas khodna muqaddar Thehraa…isii liye to NZ jaane ke liye betaab huN!
vahaN khetoN par kaam nahiiN karnaa paRegaa…vahaN bas zabaanii jam’a Kharch karnaa paRegaa…bas! ![]()
Re: what does “hawaa-e-dil” mean?
soch len Jinnati Urdu samjhne wala NZ main bhi koi nahin ![]()
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
soch len Jinnati Urdu samjhne wala NZ main bhi koi nahin :p
yeh baat bhii durust hai magar isii bahaane shaayad merii angrezii udhar sudhar jaaye! :)
Re: what does "hawaa-e-dil" mean?
lol...baat to pate kii hai par baat hai ruswaaii kii...koii hawas kaa pujaarii to koii havaas baaKhta! :)
btw, koii typo shypo nahiiN hai! :)
waisay aap ne sahee farmaya arabi lughat ke mutabik,
tou ab iss Hawaa ka rukh bhi mulahiza farmayega Urdu mein: :)
هوا hawā 1˚ for A. هَوَاءِ, fr. هَوَي 'to blow,
lagnā (-ko), The air to reach or get (to); to get air; to feel the air or breeze (of,-kī);—to be struck by a wind or blast;—to have rheumatism, or palsy;—to have the head turned (by):—hawā-nikās, s.m. A ventilator:—hawā-o-hawas, or hawā-hawas, s.f. The desires and lusts of the flesh; lust, concupiscence, sensuality; luxury; vanity; ambition:—hawā ho-jānā, v.n. To fly with the velocity of the wind; to run with the wind;—to scamper off, to vanish, disappear:—ulṭī tijāratī hawā, s.f.
in other words your heart took off! like a rocket! :)