urdu mahaVraaZ in angraizi ..

ab pachtaiey kyaa hooWat - jab chiRRyaaN chugg gaieN khait :smack:

It is too late to regret the fact that the sparrows have already eaten the grains from the agricultural land .. :konfused:

carry on please .. :smokin:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Mullah ki dhaurD masjid takk :bummer: (if that’s the correct muhaawra)

A mullah can run only up to the Mosque :bummer:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Joo garaJtaay hain - woo barastay nahi

Those who thunder - dont rain :konfused:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

only muhaavraas?

Zarb-ul-amsaal bhee challaiN gee yaa naheeN :p??

anyway: my contribution:

DeRh eenT kee masjid bananaa

Making a mosque with 1 and half Brick :halo:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Kia piddi aur kia piddi ka shorba

What piddi and what piddi’s curry (gravy or soup) :konfused:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

[thumb=H]untitled14700_4287012.JPG[/thumb]

Kawwa chala hans ki chaal, aur apni chaal bhi bhool gaya (close enough)

A crow walked like a goose and he forgot his own walk :confused:

Sorry James bhai :mocking: gussa na karna :hug:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Girtay hain shahsawar hi medan-e-jung mein

Only horse riders fell down in the battlefield :konfused:

:bravo:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

I dont even know the meaning of mahaVraaZ :bummer:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

mard maray naam ko na mard maray naan ko

Men dies for the name non-men dies for bread? :konfused:

:bravo:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

mahnga roy eik bar sasta roy bar bar

Expensive cry once cheap cries over and over again? :smack:

:bravo:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

  • Distant drums are pleasant (Duur kay DHol sohanay)
  • To make a camel pass through the eye of a needle. (Sui kay naakay say oonT ko guzaarna)

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

It means this thread is not for you. :stuck_out_tongue:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Murgh ki aik taang.

One leg of a rooster :smack:

Haathi guzaar kar dumm par atakk jaana

After passing the elephant, to stop at the tail :frusty:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

can some one translate this:bummer: maiN angrezi maiN thoRaa saa kachaa hooN :blush:

Dhaak kay teen paat

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Aam ke Aam, ghutliyoN ke daam

Mangoes at the rate of seeds. :expressionless:

PS: these days I cant think about anything else but mangoes. :blush:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

more appropriately, it ought to be:

Mangoes as they are but at the rate of seeds :konfused:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Mangoes are appropriate for me in any form and shape :yummy:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Haathi guzar gayaa, laikin dumm abhi baaqi hai

Elephant passed by but its tail is still here :smack:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

SindhRee khaataY ho yaa LangRaa?

Gulaab kaashaa pasand haiN yaa ChoNsaa?

:expressionless:

u just reminded me that back in home in Karachi, they might have atleast two PAYTEES of sindhRi aams brought from Mirpur Khaas :bummer: aah u had to remind me that :frowning:

Re: urdu mahaVraaZ in angraizi ..

Anwar bhai. Chonsay and Anwar Ratol. :dhimpak: