ok guys, let’s see who can BEST translate this quote in Urdu…i will choose the best translation and declare him/her a winner! the winner will post another quote for translation:
here is the quote:
**
“where there is a will, there is a way!”**
Re: Translate in Urdu: "where there is a will, there is a way!"...as BEST as you can!
Jahaan himmat ho, wahan rasta mil jatha hain.
Andheray main waar. Stab in the dark.
achchhii koshish hai...abhii sab kaa aa jaaye jawaab phir agar aap winner huye tab nayaa quote translation ke liye post kijiyegaa...abhii nahiiN, plz ... thank you! :)
Re: Translate in Urdu: "where there is a will, there is a way!"...as BEST as you can!
ok dosto, bahot se logoN ne is laRii meN Hissa liyaa aur yeh ek Khush-aayind baat hai :) thank you dosto!
the best translation would be "jahaN chaah hotii hai, vahaan raah hotii hai"...is liye, Ninja aur Shopping Fan ne qareeb tareen tarjumah kiyaa...is liye donoN ko mnushtarika taur par kaamiyaad Thahraayaa jaa rahaa hai...mubaarakaaN:
ab, aap log ek ek quotation English meN marHamat farmaaiye jiskaa Urdu Urdu tarjuma aHbaab karenge. ...shukran! :)