Read this in Urdu translation of Khushwant Singh’s memories about his village Hadali (Jehlum / Khushaab):
**'phir gaon ke ladke rafa hajat ke liye rait ke teelon ki taraf nikal jaate. wahin per gheesi ka muzahaira hota - (iss nadir shahi muzahire ko koi Punjabi dehati hi samajh sakta hai).
**
Writer avoids explaining the world gheesi What is that all about? Anyone knows? If its something ‘Na qabilsh e isha’at na qabil e samaat’, please PM
Re: Theth Punjabi - Help
lolz, it reminds me some of Gems of Amanullah khan.
its neither 'Na qabilsh e ishaat' nor 'na qabil e samaat', rather na qabil e bayan :D
btw, gheesi bachay kartay hain barray nai
Re: Theth Punjabi - Help
lolz, it reminds me some of Gems of Amanullah khan.
its neither 'Na qabilsh e ishaat' nor 'na qabil e samaat', rather na qabil e bayan :D
btw, gheesi bachay kartay hain barray nai
phir bhi, why it is na qabil e bayan. I think, I need to search for English version
Re: Theth Punjabi - Help
phir bhi, why it is na qabil e bayan. I think, I need to search for English version
its method of Istanja, children use to get rid of uncleanliness after ____, baqi detail PM main :p
Re: Theth Punjabi - Help
Read this in Urdu translation of Khushwant Singh’s memories about his village Hadali (Jehlum / Khushaab):
**'phir gaon ke ladke rafa hajat ke liye rait ke teelon ki taraf nikal jaate. wahin per gheesi ka muzahaira hota - (iss nadir shahi muzahire ko koi Punjabi dehati hi samajh sakta hai).
**
Writer avoids explaining the world gheesi What is that all about? Anyone knows? If its something ‘Na qabilsh e isha’at na qabil e samaat’, please PM
lol
oh my God… ye kesa scene post ker diya yahan
paani hi nahi mila un-gadhon ko
Re: Theth Punjabi - Help
^ aap nai nai ki chotay hotay huway? :D
Re: Theth Punjabi - Help
even you know that inspite of living in a cosmopolitan
Re: Theth Punjabi - Help
its method of Istanja, children use to get rid of uncleanliness after ____, baqi detail PM main :p
It seems macro level of using dhela :p