terii zad se nikalanaa chaahataa hai
ye dariyaa ruKh badalanaa chaahataa hai
[zad = target/range]
vo sapanaa jis kii suurat hii nahii.n hai
merii aa.Nkho.n me.n chalanaa chaahataa hai
dilo.n kii maa.Ndagii pe kyaa ta’ajjub
ki suuraj bhii to Dhalanaa chaahataa hai
[maa.Ndagii = dimmed/faded/dulled’ ta’ajjub = amazement]
nashist-e-dard badalii hai to ab dil
zaraa pahaluu badalanaa chaahataa hai
[nashist-e-dard = place where it hurts]
mujhe bhii saamanaa hai karbalaa kaa
meraa sar bhii uchhalanaa chaahataa hai
nahii.n hai tarjumaan-e-Gam ye aa.Nsuu
ye paanii ab ubalanaa chaahataa hai
[tarjumaan-e-Gam = translation (representative) of sorrow]
tabassum zer-e-lab kahataa hai ‘Amjad’
ko_ii jazbaa machalanaa chaahataa hai
**[tabassum = smile; zer-e-lab = beneath the lips (hidden)]
[jazbaa = emotion]
**
Re: terii zad se nikalanaa chaahataa hai
nice..
Re: terii zad se nikalanaa chaahataa hai
Buhut khob
Re: terii zad se nikalanaa chaahataa hai
buhut khoob... :)
Re: terii zad se nikalanaa chaahataa hai
nice sharing.
PS: please dont mind its just a suggestion. its better if u post the meaning at the end. beech main likhnay say poetry parhnay ka wo maza nahi raha.
nice sharing.
PS: please dont mind its just a suggestion. its better if u post the meaning at the end. beech main likhnay say poetry parhnay ka wo maza nahi raha.
bajaa irshad farmaya aap ne, kuch ajab c khichree puk gaee hay;
Nice sharing :k:
Re: terii zad se nikalanaa chaahataa hai
bht achi hy..keep it up........
Thank You all.
You will feel the difference next time.