Lets share some of the stories about the characters mentioned in folk songs.
I start with ’ Ho-Jamalo’ famous Sindhi folk song.
HO JAMALO sindhi song - YouTube](http://www.youtube.com/watch?v=X6QmMR48jJw)
It is for congratulating a person namely Jamal (Jamalo), who came to his village after winning a battle.
Jugni is an age-old narrative device used in Punjabifolk music and sung at Punjabi weddings in India, Pakistan, US, Canada, Australia and UK. The word literally means ‘Female Firefly’, in folk music it stands in for the poet-writer who uses Jugni as an innocent observer to make incisive, often humorous, sometimes sad but always touching observations. In spiritual poetry Jugni means the spirit of life, or essence of life. The late Legendary Alam Lohar (Punjab, Pakistan) and late Singer & Humorist Asa Singh Mastana (Punjab, India) are credited with popularizing this poetry from early sufi spiritual writings and then subsequently later on it was transformed by other singers as a female girl just like prefixes like Preeto.
Much of early Jugni writing is spiritual in nature and relates to one’s understanding of the world and one’s relationship with God. Many poet philosophers have used the Jugni device, which is in the public domain, to make social, political or philosophical, often mildly subversive, commentary. Jugni is cross religious and depending on the writer, invokes the name of God (often using the word “Saeen”, the vernacular word for Lord), Ali or the Gurus. A kernel of truth is an essential and integral part of every Jugni composition.
The oral history that has been recorded by freedom fighters and scholars points out that Jugni, which is so much a part of the Punjabi folk repertoire, came into being only in 1906 and was actually a song of protest against the British imperial rule. That year, a flaming torch toured all over the British empire in celebration of the golden jubilee of Victoria Regina. When it came to Punjab, a pair of young singers, Manda and Bishna, fond of singing tappe and the legend of Mirza, decided to sing the song of the natives and the word ‘Jugni’ was derived from ‘jubilee’ and the target was the jubilee flame. In fact, that’s how the rustic and unlettered youths pronounced the word. The message came out with all its satire in the verses that have the names of the different destinations the jubilee flame was taken to and here is the one on Majitha: [SUP][2]](Jugni - Wikipedia)[/SUP]