Is Roza pronounced as Rodha in Arbi Dhaban?
Or it is just PITTA mentality that likes to copy Arbi people. Some morons call our land as Bakistan since there’s no Pee in Arbi. Bagal dey Butr.
Is Roza pronounced as Rodha in Arbi Dhaban?
Or it is just PITTA mentality that likes to copy Arbi people. Some morons call our land as Bakistan since there’s no Pee in Arbi. Bagal dey Butr.
Since , we are Pakistanis, and we are proud to be Pakistanis; and we have our own culture , our own civilization, and lukily our own language.
KHUDA TOU NEYATOUN KA HAL JANTA HEI.
He is not concerned if if some one can not speak his name with his vocal organ, but if he says , calls him just in his heart or has neyat to address him; he rewards the same as some arab ( muslim, christian or jew) call him as allah in arabic or some pakistani ( muslim or christian or jew) calls him as khuda in urdu.
So if we use our language as proud Pakistani, GOD understands it well, all languages are his. He knows everything so much so that he knows the intention why I am writing this,
CHA JAEI KA KISS ZABAN MAY PUKARA USS KOU.
When European muslims say GOD in their language he understand, when we call KHUDA or any of his 99 names in our language he understands, as he is all knowing, his knowledge is unmeasureable, his knowledge is far beyond our AHATTA OF AQAL.
We are Proud Pakistanis, in our language we call the month of RAMZAN, we call fasting in our language as ROUZA.
Sameway arabs call month of fasting as RAMADAN and fasts they call SAEIM. They do not use our language, we do not use their language as our culture and language is different from them.
But saying GOD, Allah, Khuda,Ramzan, Raza, Ramadan, Saeim is understood by GOD without any difficulty. HE who knows the NEYAT, he who is all knowing.
Thanks for the laugh, guys.
I can't believe someone up there equated pronouncing "Ramadan" with terrorism.
[QUOTE]
*Originally posted by Sahar02: *
Thanks for the laugh, guys.
I can't believe someone up there equated pronouncing "Ramadan" with terrorism.
[/QUOTE]
Rama-Dhaan (sounds like the name of a Hindu deity) is sure a source of good laugh. Think about poor Mohammad Ramzan. Someone approaches him in Lalukhet and says "Abay Rama-Dhaan, Idhar to Aa" (Mr. Ramzan please come over here). First he will shower you with the peek of pawn "spit of beetle leaf" and then beat the crap out of you. Moral of the story is that aping Arrra-bobos in Lalukhet will make your clothes dirty and injure your A$$. Kapeesh!
^ This dipstick still can't see the difference between Urdu and Arabic... go back to school perhaps?
Re: Re: Ramadan Objectives
[QUOTE]
*Originally posted by antiobl: *
Good thread Nadia. By the way the name of the month is Ramzan. There is no D in it. This is like in Lahore they say Pah (brother) Ramzan. Arabs distort this beautiful language when they replace Z with D, and Q with G (Qul, vs. Gul etc.)
On a serious note:
Be truthful, trustworthy, and tolerant at least in this month. This is what Messenger saw showed us much before the time Jibrael's arrival on the scene.
[/QUOTE]
Hi MAtooo Brother how are you ? BTW your thread is one of the stupidest threads I have ever read in my 2 years of reading gupshup. I had to register on gupshup just for your this thread and your other nonesense on gupistan... You make me laugh with your stupid threads. I personally thank you for that.
This discussion props up every single year ![]()
You’re dealing with 2 different languages.
Urdu borrows more from Persian than arabic - unsurprising, since the Indian Subcontinent is geographically closer to Persia than Arabia and so is more influenced by Persia.
Ramadan is the arabic name for the month.
Ramazan is the persian name for the month.
A similar example is how “God” is “Allah” in Arabic and “Khuda” in Persian. Pakistanis and Indian muslims pretty much use both the Arabic and Persian words interchangably. Hence phrases such as “Khuda Hafiz” (which, co-incidentally, is the primary phrase used by Iranians today too)
The way you choose to pronounce the name of the month is entirely dependent on whether you want to say the word in the Arabic language or if you want to say in it Persian/Urdu.
[QUOTE]
*Originally posted by mAd_ScIeNtIsT: *
....
Ramadan is the arabic name for the month.
Ramazan is the persian name for the month.
.
[/QUOTE]
First of all there is no Rama either with Dhaan or Zaan. It is more like subdude "Rum" just like Pah (brother) Rumzan. Secondly Pah Ramzan, Or Pah Riaz are spelled with "z" and not "D".
Arabic language has two separate letters Z and D (zuaad, and daal). Mixing the two simply shows bad manners.
Pakistanis should avoid these bad manners as much as possible. For example another bad manner for arabs is that they love to brush their teeth in public. You see people in Arabi bazar walking around smoking cigars but no smoke comes out. Instead the spit rolls down the sides that they clean with the demagh choos (Ghotra).
These MAToo PiThoos in NWFP love to bring all the bad manners of Arabs. Hatred for minorities is a prime example of Arab's bad behavior. Poor arab fellas don't have much diversity. Inter-marriages and clan behavior beats the worst of the worst KKK (Ku Klux Klan). The result is obvious when we see bombing in Pakistani-Shia mosques, harassment of Pakistani-Ahmadis, and gunning down of Pakistani-Christians.
Down with the Sarhadi MAToo PiThoos.
antiobl go sleep.
![]()
Ah yes.
From the man who claimed that Nazi Germany and the Soviet Union both fell due to a lack of naval power has come another great pearl of wisdom - “There is no Ramadan”
![]()
antiobl, its really a serious question....
who do u hate more, sunnis or arabs????
[QUOTE]
*Originally posted by Muslim_Queen: *
antiobl go sleep.
[/QUOTE]
The whole Ammah (Ummah) is sleeping. That should be acceptable to the dopis.
[QUOTE]
*Originally posted by antiobl: *
The whole Ammah (Ummah) is sleeping. That should be acceptable to the dopis.
[/QUOTE]
Ok well then tape your fingers to your fridge.This whole thread about the spelling of Ramadan is ridiculous.
[QUOTE]
*Originally posted by Muslim_Queen: *
Ok well then tape your fingers to your fridge.....
[/QUOTE]
Losing your cool MQ. No need to get personal. Afterall we are just talking about Rama-Dhan, Gaddah-fi, Gamaar, and Gadir Khan.
[QUOTE]
*Originally posted by Muslim_Queen: *
....This whole thread about the spelling of Ramadan is ridiculous.
[/QUOTE]
Why would someone post in a ridiculous thread? May be to ridicule some kind hearted AntiOBL perhaps!
Honestly you do give me a good laugh.Losing my cool, not yet.Are you worried? Nobody is getting personal, Im simply poiting out how ridiculous your opinion about the spelling of Ramadan is.
Kind hearted? Good one.If you’re going to open such a thread, Im sorry but I will point out how ridiculous your views are.Im allowed to do that I assume.Since Ramadan is coming up, why dont you uh post something sensible next time.
In case your feelings are hurt, heres a
.
Ramadhan or Ramadan.
It doesn't really matter, because it's only the English translation that is being foolishly disputed here.
It is the Arabic pronounciation which is important, and that cannot be changed whatever one says.
Nadia is right. It is the etiquettes of this Holy Month that should be pondered and practiced.
Not the English Spelling by a Punjabi speaker who doesn't understand Arabic!
[QUOTE]
*Originally posted by sholay: *
...It doesn't really matter, because it's only the English translation ....
[/QUOTE]
It does unless one is a blind MAToo PiThoo.
Here is another example.
Sholay (English) vs.
Cholay (French)
will have different meanings in Pakistan. Obviously the first one is "flames" and the seond one has many R-rated meanings but I'll stick to the G-rated "pea" or "peepee".
Antiobl
Just for the record, there is no such thing as Sholay in the English language. It's an English translation of an Indian Sub Continent terminology. Therefore the French V English example you gave is flawed from the offset.
Sholay is the english translation meaning flames and Cholay, the last time I checked are a form of peas/ beans. However, once again Cholay does not exist in the English vocabulary. Whether or not it is spelt differently in French defeats the object, as the meaning is totally different and is associated with a different product altogether.
Moving back to Saum and it's month (Ramadhan/Ramazan) spelt in English is neither here or there.
If still you believe it is an issue, then you must apply the same logic and ruling in the Grammar of the Arabic language and start translating the words as they are into English word for word, similar to the Urdu Grammatical sequences. Do I need to remind you how this would sound?
As I stated before, the English spelling of Ramadhan/Ramazan is petty at best.
Quit whle you can!
[QUOTE]
*Originally posted by sholay: *
.....If still you believe it is an issue, then you must apply the same logic .. ....
[/QUOTE]
Sure! MAToo PiThoo in Urdu will be called MAToo Bithoo Arabic because Arabs don't have P as in "pee" so that they say "bee" instead.
[QUOTE]
*Originally posted by sholay: *
.....spelling of Ramadhan/Ramazan is petty at best.. ....
[/QUOTE]
Well it is not petty because so many people are interested in the difference. Look at the number of hits Mr. Sholay.