Song of Solomon Chapter 5 Verse 16

:salam2:

As Sheikh Ahmed Deedat said that in original Bible preserved in Original Hebrew language and it is translated in english as ‘Altogether lovely’. Here is the verse and with google translation in Urdu and Arabic as English is not translating the Hebrew language or maybe I wasn’t able.

**Original Text in Hebrew Language:
**
חכו ממתקים וכלו
מחמדים זה דודי
וזה רעי בנות
ירושלם׃

Hebrew Transliterated

5:16 ChKV MMThQYM VKLV **MChMDYM **ZH DVDY VZH Ur’yY BNVTh YUrVShLM.

**Google Translation in Arabic:
**
انتظر الحلوى والعقل **Mhmdim **أن العم والفتيات جارتي القدس:
أنفقت الحلويات كو وعمي **Mhmdim **أن جيراني بنات القدس

Google Translation in Urdu:
**
کینڈی اور دماغ کا انتظار
Mhmdim** چاچا کہاور اپنے پڑوسی لڑکیوں کےیروشلم
کو مٹھائی اور میرے چچا **Mhmdim **خرچ کی گئی ہے کہ یروشلم کے اپنے پڑوسی کی بیٹیاں

Key Note: The original Hebrew word in single “מחמדים” show translation as “Mhmdim”. If you pick any language i.e. arabic, urdu, french, philipino, hindi, maltase etc., etc., that translate int same as it i.e. “Mhmdim”.

So do you think the "Prophet Muhammad :saw2: " mentioned by name in original Bibile?

Please discuss.