Shishi’s doll…..0704-2k11

Shishi and I, just draped our doll,
Giggling, in the shade of a sacred scroll.

Stood by the well and eyed us long,
in weathered hands a goatherd thong.

Hapless I gaped at the towering palm.
Whispered to me a well known psalm.

Daunted and tender I looked at the fronds,
It mumbled some words and family bonds.

“Kuntee takooleen inni falzat kabadak” hid in a hut,
“Abee wa akhee Al muhaiboon” away from the rut.

I shaded my eyes to the blinding glare.
Made out the outline of a gaping snare.

And! We tasted the yet halfdone dates.
Dry and odious, it insipid, grates.

Blew the sandstorm, hair in my eyes.
Thundered and raged at desperate sighs.

I looked around at that; oasis green.
At the aged palms and their sheen.

In the sand, undressed, lay Shishi’s doll,
while she herself, for the grandest mall.

Beyond this farce were the sandy dunes.
Some wilted stubs and dried prunes.

Had dreamt of whispers, incense pure!
For our childish curiosity, a delicate cure!

We wanted to savor our beautiful dunes.
Sheltered in the hush of a tender moon.

original
saadat tahir
07 April, 2k11
Buraidah-KSA

Key-Arabic to English-metaphorical
“Kuntee takooleen inni falzat kabadak”
You used to say I was your heart & soul…..(her mother would say)

“Abee wa akhee Al muhaiboon”
My father and brothers brave……(the child’s searching gaze…looks for them in vain)

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

Nice.

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

mujhe to english nai aati :crying:

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

thanx a load

cheers

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

tou phir aap ko sikhanee parey gee…:slight_smile:

aur agar chahaen tou waqt zaya na karaen…lolzzz…urdu mean bohat heee achaey shaer bharey parey haen…kyounji…!

cheers

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

ap urdu poetry shuroo kar dain :crying:

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

M_M

salam

here i will post a timeless video ionstead…:slight_smile:

thanx
sat

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

Nice :k:

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

thanx mod…

aap tou na bass yunheee…:slight_smile:

sat

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

explanation…someone asked for it…:frowning:
Shishi’s doll…..0704-2k11
Shishi is a generic name used to call a younger sister

Shishi and I, just draped our doll,
Giggling, in the shade of a sacred scroll.
Two small girls are playing with dolls, they have studied faith and are taught the value/moral system of their society.

Stood by the well and eyed us long,
in weathered hands a goatherd thong.
Some one was standing and looking at them, near the well…they noticed
He was an old shepherd, with rough hands

Hapless I gaped at the towering palm.
Whispered to me a well known psalm.
Someone, maybe their father came to them, they looked with open mouth at him
And told them they were adults and needed to be married off

Daunted and tender I looked at the fronds,
It mumbled some words and family bonds.
Here the father or uncle is compared to a large and imposing palm tree
He told them it was a religious obligation to get married, and that family marriages are important in the tribal society.

“Kuntee takooleen inni falzat kabadak” hid in a hut,
“Abee wa akhee Al muhaiboon” away from the rut.
This: pl see from the translation given at the end of the poem
“Rut” is an occasion where animals become sexually active and fight for the right to mate with a harem of females.

I shaded my eyes to the blinding glare.
Made out the outline of a gaping snare.
One of the girls is saying she was confused and blinded with this spotlight on her
And she half understood why she was being married, and it looked like a trap to her, she felt like a hunted dear.

And! We tasted the yet half done dates.
Dry and odious, it insipid, grates.
She says that they were married off, they were children and knew nothing about married life, and she is talking of the first night with her husband, by simile, that when u eat half ripe dates they stick in the throat and scrap off the lining….in other words is a painful and unpleasant experience.

Blew the sandstorm, hair in my eyes.
Thundered and raged at desperate sighs.
She continues to explain, in simile, what she experienced…….

I looked around at that; oasis green.
At the aged palms and their sheen.
After wards she is thinking aloud, she looks around, at other women , married women and those that have married them, all the luxuries of life are there, the old men who have married young little brides, appear shiny and wealthy due to material wealth….all this is metaphorical, and allegorical, comparing the surrounding dessert to her life

In the sand, undressed, lay Shishi’s doll,
while she herself, for the grandest mall.
The doll that they were playing with is lying unattended (undressed….says more), grieving that their childhood has been abruptly terminated, while they are dressed in expensive clothes and going shopping to an expensive shopping mall.

Beyond this farce were the sandy dunes.
Some wilted stubs and dried prunes.
She is sad that this life thrust upon her is a lie and make believe, but if she looks farther into the future and compares this life to what would be otherwise, it’s a life of privation and few comforts, it shows her frustration at not having much choice either way, all the time the harsh desert is portrayed as a comparison to her life.

Had dreamt of whispers, incense pure!
For our childish curiosity, a delicate cure!
We wanted to savor our beautiful dunes.
Sheltered in the hush of a tender moon.
she is now talking about how they were curious about sex like all growing up kids…but she never wanted it like that…and how they had a vague and innocent ideal about it in their naïve minds.

sadly …its also true that if a poet has to explain his poetry…then he has failed…!

Re: Shishi’s doll…..0704-2k11

^ itni mehnat kis liye :crying: