Jiia, Sannan, LiPpY… Translate it
Restored attachments:
Re: Saraiki Shayari
thori bht samjh a hi gayi
:k:
Re: Saraiki Shayari
ThoRi boht to mujhe bhi aagai ![]()
Re: Saraiki Shayari
![]()
Re: Saraiki Shayari
Wow , nice one. :lajawab: Thanks for sharing muaqwe :salute:
Waiting for Sannan and Jia to translate it first then I 'll do. ![]()
Re: Saraiki Shayari
Aap karden.. Sannan sirf pehli tareekh ko log in hota hai aur jiia ne kaha hai wo eid ka baad aae gi
Re: Saraiki Shayari
Nice sharing, this one is easy, even i can translate it but in urdu.
Re: Saraiki Shayari
Nice sharing, this one is easy, even i can translate it but in urdu.
Go ahead..icono.. Please
Re: Saraiki Shayari
It says oh my beloved , I am a street beggar
keep me safe with you, I 'll help you some day
No doubt, you are a king of kingdom or a king of many countries
Don’t ignore me ,I 'll help you some day.
Sometime you are so helpless but you end up at street beggars for the help
Even if you name me a beggar , I 'll still help you
Burn me to heat up your hands
May you stay the king of this world for forever but I 'll be still there to help you.
That is what i could, I don’t think I could have done better in Urdu. :k:
Re: Saraiki Shayari
Zabardast.. You explained it so well that now I can understand it in Saraiki . ![]()
Re: Saraiki Shayari
سانول ھم تمھاری گلیوں کے تنکے ھیں
ھمیں سنبھال کے رکھ تیرےکام آئیں گے
تو بے شک ملکوں کا مالک ھے
ھمیں جدا نہ کر تیرےکام آئیں گے
کام تنکوں سے بھی پڑ سکتے ھیں
ھمیں بھی تنکا سمجھ تیرےکام آئیں گے
ھمیں جلا کر اپنے ھاتھ سینکنا
تم ھمیشا جیو تیرےکام آئیں گے
Re: Saraiki Shayari
Any time :k:
Excellent ![]()
Re: Saraiki Shayari
Brilliant
aap ne haq ada kar dia :k: