Jackobabad… the hottest area in Sindh. The language is quite affected by Baloch tribes.
Normally, in Sindhi we add ‘wao and noon’ to make a singular plural. like Chhokri (girl) becomes Chhokriyoon (girls)… Namaaz becomes Namaazoon… Sunnat becomes Sunnatoon… Ticket become Ticketoon…
But in areas near Jackobabad, they add (alif and Noon) to make plural. Chookriyaan, Namaazan, Sunnatan This sounds funny and alien to us, as this is not used in literature and text books.
There was this famous song back in 1970s and 1980s in lollywood ‘Tha yaqeen ke aaen gi raataan kabhi, tum se howe gi mulaqataan kabhi’
Tha Yakeen Ke Aayengi Yeh Raatan Kabhi - YouTube](http://www.youtube.com/watch?v=kgMRtrgbTZk)
So there are patterns to make plurals in different ways of same langauge. Share your observations, if you ever come across such differences.
.
In punjabi also, alif and noon added mostly to make plurals like kitab se kitabaan, namazaan and chokriyaan etc
This type of 'language bigarna' is too familiar in hyderabad dakkan india, as they add alif noon and only noon in every second word and sentence and that sounds too much weird for us but its normal for them !
.
In punjabi also, alif and noon added mostly to make plurals like kitab se kitabaan, namazaan and chokriyaan etc
This type of 'language bigarna' is too familiar in hyderabad dakkan india, as they add alif noon and only noon in every second word and sentence and that sounds too much weird for us but its normal for them !
I realised that this adding 'alif noon' starts from LaRkana upwards and all areas connected with Punjab and Balochistan make plural in this way.
i think those who suffix "...aaN" to denote a plural are influenced by** Punjaabii OR Faarsii** while those who use "...ooN" are obviously influenced by the local Sindhi zabaan.
Sanskrit? i never studied Sanskrit at any level so i dunno. in Hindi, there are several ways of doing it. sometimes, even Faarsii rules are applied to make a plural...like:
-ganDerii se ganDeriyaaN
-gali se galiyaaN
-parchhaayiiN se parchhaaiyaaN
Sanskrit? i never studied Sanskrit at any level so i dunno. in Hindi, there are several ways of doing it. sometimes, even Faarsii rules are applied to make a plural...like:
-ganDerii se ganDeriyaaN
-gali se galiyaaN
-parchhaayiiN se parchhaaiyaaN
There are so many ways of making plurals in Sindhi besides this addition of 'wao and noon'. Even changing sakoon (jazam) to zabar makes words like Qarz, Marz, Dard, Takleef, Ranj (all foreign words) plural.
'wao noon' rule is also followed in Arabic like from Muslim to Muslimoon
btw, there are two (2) types of plurals. one that is objective [like dukaan dukaanoN] and the other that is subjective [dukaan se sukaaneN]. pssive sentences meN objective plural aataa hai jab k active sentences meN subjective plural aataa hai. jaise: