Is there an equivalent word in English for roothna? Forget about the word, I don’t think that the feeling exist in goraa culture. I mean, goron ke yahaan nai naveli dulhan roothtee hai kya?
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
They got word like 'patch-up', so there might be some exact word for 'roothna'. The nearest one that I remember is 'upset'.
BTW, how do you translate 'America aur Roos aapas main naraz the'? I would denote narazgi here with 'cold war'. Now, you provide me with Urdu of 'cold war'. If that is sard jang, then provide English of garm jang. lols
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
Sard mehr taaluqat?
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
so American could sing 'koi mehr nahin koi qahr nahin' for Russians?
BTW, gori mams do have roothna tendency and they call it 'attitude'. Baqi roshni @KKF daal saken ge (Though goris might not need that kind of roshni).
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
Attitude has a negative connotation. Roothna has somewhat of a romanticism to it, lot of apnaayiat to it. Aap srif apnoN se roothtay hain, jhoot moot bhi roothtay hain.
Do they have a word for manaana, as in roothay ko manaana?
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
It depends on the sentiment behind the roothna...is she sad, angry, annoyed, flirtatious?
If she's sad, you could say she's saddened/aggrieved/hurt/distressed.
If she's angry, you could say she miffed/annoyed/displeased/vexed.
If she's distressed, then pained/distraught.
And if is a flirty kind of roothna, then piqued/provoked/ruffled/stirred.
Unlike the Urdu equivalent where one word expresses a multitude of sentiments, in English, it all depends.
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
Attitude has a negative connotation. Roothna has somewhat of a romanticism to it, lot of apnaayiat to it. Aap srif apnoN se roothtay hain, jhoot moot bhi roothtay hain.
Do they have a word for manaana, as in roothay ko manaana?
To: mollify or placate or appease or soften or pacify or conciliate - plenty of words for manana!
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
They don't do roothna manaana thing. Thay say burger off. 'Kabhi tum jhanko us chilman se kabhi hum jhanke is chilman se. Jala do is chilman ko, na tum jhanko na hum jhanke' is inspired from gora culture. You see pharenar people look for (to marry) girls born and raised there (foreign) but having desi values. Desi values here includes pati-parmeshwar ideology, sarvgun-sampann talented, nakhre wali banno and chhui-mui features. Gora have words like please (chatukari), displease, angry, upset, sad, unhappy etc. They do this for reason either out of emotions or some tikdam to get things done. They don't believe in roothna-manana just for fun because time is a national property for them and they don't waste it in vain (fizool) like us. Try roothna with some gori and you earn a burger.For "Tum roothi raho..mai manaata rahu..ki in adao pe aur pyaar aata hai" how would they react?
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
@Sehrysh is now our official English expert.
@Anjul is now our official male Smriti Irani
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
@Anjul So they don’t *rotham rathi *kind of activities… :hmmm:
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
Upset seems the closest.
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
@TLK kaun rooTh gayaa/gayii, sarkaar? vaise, ahd-e-maazii meN, Luckhnauwii nawaab saaHibaan apne saaHibeen se aksar ‘rooTh’ jaayaa karte the…magar aam mard dusre mard se naaraaz ho to use rooThnaa nahiiN kaheNge.
aap aisaa kareN yeh gaanaa kisii gore/gorii ko dikhaa deN aur usse poochheN k maHbooba kii is adaa ko firangii Hazraat kia kahve haiN:
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
They don't do roothna manaana thing. Thay say burger off. 'Kabhi tum jhanko us chilman se kabhi hum jhanke is chilman se. Jala do is chilman ko, na tum jhanko na hum jhanke' is inspired from gora culture. You see pharenar people look for (to marry) girls born and raised there (foreign) but having desi values. Desi values here includes pati-parmeshwar ideology, sarvgun-sampann talented, nakhre wali banno and chhui-mui features. Gora have words like please (chatukari), displease, angry, upset, sad, unhappy etc. They do this for reason either out of emotions or some tikdam to get things done. They don't believe in roothna-manana just for fun because time is a national property for them and they don't waste it in vain (fizool) like us. Try roothna with some gori and you earn a burger.For "Tum roothi raho..mai manaata rahu..ki in adao pe aur pyaar aata hai" how would they react?
What an inspired post. Soopar
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
See the sentence given as an example…
Restored attachments:
Re: Roothay ho tum, tum ko kaisay manaain piyaa
i think the closest word could be** 'SULK'**...kia Khayaal hai?
