Ok I did it with Urdu translation but please let me know how it is. I was thinking of doing something similar (except with complete long Surahs) as a present for my cousin since Ramadhan is coming soon inshaAllah so your opinion(s) will be appreciated ![]()
I’ve also arranged the translation in english in the same order as I have in the clip ![]()
PS - Sorry for the bad bad quality ![]()
[radio]Vz4Y5oUKbI[/radio]
***1: **Nay! I swear by the day of resurrection. *
*2: Nay! I swear by the self-accusing soul. *
*3: Does man think that We shall not gather his bones? *
*4: Yea! We are able to make complete his very fingertips *
*5: Nay! man desires to give the lie to what is before him. *
*6: He asks: When is the day of resurrection? *
*7: So when the sight becomes dazed, *
*8: And the moon becomes dark, *
*8: And the sun and the moon are brought together, *
*10: Man shall say on that day: Whither to fly to? *
*11: By no means! there shall be no place of refuge! *
*12: With your Lord alone shall on that day be the place of rest. *
*13: Man shall on that day be informed of what he sent before and (what he) put off. *
*14: Nay! man is evidence against himself, *
*15: Though he puts forth his excuses. *
*16: Do not move your tongue with it to make haste with it, *
*17: Surely on Us (devolves) the collecting of it and the reciting of it. *
*18: Therefore when We have recited it, follow its recitation. *
*19: Again on Us (devolves) the explaining of it. *
*20: Nay! But you love the present life, *
*21: And neglect the hereafter. *
*22: (Some) faces on that day shall be bright, *
*23: Looking to their Lord. *
*24: And (other) faces on that day shall be gloomy, *
*25: Knowing that there will be made to befall them some great calamity. *
*26: Nay! When it comes up to the throat, *
*27: And it is said: Who will be a magician? *
*28: And he is sure that it is the (hour of) parting *
*29: And affliction is combined with affliction; *
*30: To your Lord on that day shall be the driving. *
*31: So he did not accept the truth, nor did he pray, *
*32: But called the truth a lie and turned back, *
*33: Then he went to his followers, walking away in haughtiness. *
*34: Nearer to you (is destruction) and nearer, *
*35: Again (consider how) nearer to you and nearer. *
*36: Does man think that he is to be left to wander without an aim? *
*37: Was he not a small seed in the seminal elements, *
*38: Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect. *
*39: Then He made of him two kinds, the male and the female. *
40: Is not He able to give life to the dead?