I recently was reading an urdu novel from Pakistan. To my surprise there were hindi words scattered throughout. What’s up with that? I mean, it’s good to learn a new language but why replace urdu words with that of Hindi. For instance, there was the word “aadursh”…I think that means makasid; and several others. And on top of that, I recently met and was talking with a Pakistani aunty who is a retired professor. To my utter bewilderment, she used the word “chinta” in her vocabulary (the correct word being “fikr”…not once, not twice but several times. Hello…shouldn’t we try to perseve the purity of a beautiful language such as Urdu. If the governement is so geared up in teaching Hindi to Pakitani people, then teach it as an elective in schools. Also, bringing the language into general public’s vocabulary is a kind of an advantage to the Indian spies in Pakistan who can get away with a few words here and there (the height of my paranoia). And don’t get me started on that word Antakshiri displaying on the board. Anyway, I seriously think that Pakistan should try to preserve the purity of the Urdu language. Sure, teach the public other languages as well. However, Hindi words spread in Urdu literature just do not sound right.
Re: Purity of a Language
In India its other way around. They are using more Urdu words and their conversations and definitely in movies.
Re: Purity of a Language
^ well Urdu is an Indian language...of course it is accepted there without the identity crises and religious hangups.
Re: Purity of a Language
Hindi is mother language. it has words from so many languages that is hard to count now. there are punjabi, marathi, malwi, bagheli, bihari, brij , ENGLISH etc etc words in it. And nobody is worried about that.
Dope chill man, urdu is here to stay . languages do change over the time. And there is nothing wrong about it.
Re: Purity of a Language
Reading that is really quite depressive. Well, India should utilize Urdu more into their language; afterwall, it makes Hindi movies somewhat decent. :D
Frankly, I couldn't care less regarding what India does...as long as it doesn't bother me. I still think that Pakistan should try to perserve Urdu language and Eastern culture.
Re: Purity of a Language
I find it odd you say that the “correct” word is fikr, and the “incorrect” word is chinta. There is no “incorrect” or “correct” - in Urdu and Hindi many words with the same meanings exist, this is obvious. And if we were so hung up about “correct” words in the first place, Arabic and Persian loan words which are what make Urdu distinct from Hindi would never have been allowed to be spoken, for they would be “incorrect”, resulting in the Urdu language never even existing.
Do you really think if there were any Indian spies in Pakistan, that they would not be educated in the Urdu language? Do you feel that your “intezaar” and your “mulaqaat”'s are too much for a simple Indian brain to understand or something, and Indians are limited to understanding only those words of Indic origin? Give me a break.
I’m assuming you make this statement because “antakshri” is too “Indian” or “Hindu” for you. Why even speak Urdu in the first place if you are trying to replace every word with a Arabic or Persian word? Why not just speak one of those languages instead of Urdu? If you want less Indic origin words in your language, you chose the wrong language to learn… Urdu is based on Indic languages…
The “purity” of the Urdu language? As if words from the west are pure and words from the east of Pakistan are impure? This type of elitism in which everything west of Pakistan is great and amazing and everything east of it is simple, unrefined, and unintelligent is nothing short of blatant racism and cannot continue.
Re: Purity of a Language
** Close_The_Light]I find it odd you say that the "correct" word is fikr, and the "incorrect" word is chinta. There is no "incorrect" or "correct" - in Urdu and Hindi many words with the same meanings exist, this is obvious. And if we were so hung up about "correct" words in the first place, Arabic and Persian loan words which are what make Urdu distinct from Hindi would never have been allowed to be spoken, for they would be "incorrect", resulting in the Urdu language never even existing. **
You are correct; there is no such thing as a correct or incorrect word; only correct or incorrect context. And, your second point is true as well...Urdu is indeed a language that has origins in Persian, Hindi and Arabic languages and utilizes many English words as well.
** Do you really think if there were any Indian spies in Pakistan, that they would not be educated in the Urdu language? Do you feel that your "intezaar" and your "mulaqaat"'s are too much for a simple Indian brain to understand or something, and Indians are limited to understanding only those words of Indic origin? Give me a break. **
Again, you are probably correct in this regard as well.
** I'm assuming you make this statement because "antakshri" is too "Indian" or "Hindu" for you. Why even speak Urdu in the first place if you are trying to replace every word with a Arabic or Persian word? Why not just speak one of those languages instead of Urdu? If you want less Indic origin words in your language, you chose the wrong language to learn... Urdu is based on Indic languages. **
I must admit that Urdu as it is today is more important to me than it's origins. When I hear Pakistani people speak English while in the midst of Urdu, it bothers me less now because they are combining two languages; each identity remains separate. However, when I read or hear Hindi words in Urdu language, it is Urdu being spoken...not Urdu and Hindi being spoken together. My mind automatically searches for the Urdu word that should be the proper word to use, and that's annoying because sometimes even I am unable to comeup with the Urdu word. And that's where the frustration is....I feel that we are letting go of something when we begin to utilize Hindi words within the context of speaking Urdu.
** The "purity" of the Urdu language? As if words from the west are pure and words from the east of Pakistan are impure? This type of elitism in which everything west of Pakistan is great and amazing and everything east of it is simple, unrefined, and unintelligent is nothing short of blatant racism and cannot continue.**
LOL...alright I won't argue with that.
Re: Purity of a Language
Isn't Urdu meant to be an impure language? With extensive collection of Arabic, Persian, Siraiki, Hindi, Punjabi words being part of it, if Urdu provides anything original it is it's excillent ability of evolve through centuries absorbing many different other languages.
Re: Purity of a Language
i didn’t have time to read rest of the posts…but i have to agree with Dopey with the use of word ‘chinta’…i don’t think it has ever been used by Pakistanis when speaking urdu …and there can be other urdu words synonym to word chinta…then why use this
…i guess its all comes down to ZeeTV ka asr.
Re: Purity of a Language
a language is meant for conveying ideas if u friggin get the drift with chinta then what is the big deal? only if u dont understand it shud it be a problem. the things ppl worry abt ![]()
Re: Purity of a Language
Acha Dopey, I see what you are saying now, and I agree. No hard feelings bhaiyya. :)
Re: Purity of a Language
some new poets wannabes have used a lot of hindi in their poetry....
and same goes for writers....
and its not only in india, has also found way into pakistan....
mostly thru the cheap novels/digests....
classical urdu us almost becoming extinct....
jeewan, shanti, amar, prem etc r very commonly used words in urdu writings now....
but common among only low category writers....
Re: Purity of a Language
It all due to inferiority complex of Pakistanis and strong influence of Indian media. Young people are impressed by west so they use more English words and our buddhay use more hindi words like that aunty from Dopey's 1st post.
Re: Purity of a Language
URDU has lots of Hindi words in it, as well as Farsi, Pashto & Arabic. Basically it has more Hindi influence than the other languages mentioned.
Re: Purity of a Language
Word urdu comes from its orginal name zabaan-e horde language of masses. Word horde is the same as in English.
Re: Purity of a Language
No, Zoban-e-Ordu-e-Moalla derives as much from Persian as it does from Hindi, it’s related to both the Iranian branch and the Indian, far back enough even Persian and Hindi are related, even English is related to them.
Languages are forever evolving (just look at English), if they didn’t they would become incompetent and outdated so let’s not be narrow minded and stress linguistic purity too much but Urdu is a beautiful language as it is and we shouldn’t unnecsarily let Hindi origin words defile it’s elegance.
Re: Purity of a Language
So be my guest, pass a fatwa.