There are many posters here whose mother tongue is Punjabi.
I just have a query, have you people read any book in Punjabi other than sufi poetry like Heer Waris Shah?
Have any of you read Fakhar Zaman’s novel ‘Bandi-waan’?
There are many posters here whose mother tongue is Punjabi.
I just have a query, have you people read any book in Punjabi other than sufi poetry like Heer Waris Shah?
Have any of you read Fakhar Zaman’s novel ‘Bandi-waan’?
Re: Punjabi Litereture
No I haven't unfortunately, but would love to.
I'm into Punjabi verses than prose. I'm starting to warm up to Punjabi poetry and lyrics, so hopefully, will eventually attempt reading a novel as well.
There's a Shah Hussain's 'Kafi' verse that I've managed to memories:
*Hor vi neewan ho faqeera
Hor vi neewan ho!
Paawain ga deedar sahab da
Hor vi neewan ho
*Be more humble, O Fakir, be even
Be more humble
You shall see God, but be still
be more humble.
Re: Punjabi Litereture
Punjabi literature is flourishing in India, but in Pakistan its probably not promoted properly. Otherwise, besides Bandiwan by Fakhar Zaman, we got Mansha Yaad, whose Punjabi novel ‘TawaaN TawaaN taare’ when adapted for a drama "Raahen’, it depicted problems and culture of rural Punjab beautifully.
I came across this Punjabi novelist Nazeer Kahut. He has written a novel covering history of Punjab from 1837 to 1947.
User:Nazeer Kahut - Wikipedia, the free encyclopedia
His novel ‘Darya Burd’ is available online and I’m definitely going to give it a try.
Re: Punjabi Litereture
Does it count if you've read the English translation of a Punjabi novel? :)
At uni, I read Amrita Pritam's Pinjar. The translation I read was titled Pinjar: The Skeleton and Other Stories.
Re: Punjabi Litereture
Does it count if you've read the English translation of a Punjabi novel? :)
At uni, I read Amrita Pritam's Pinjar. The translation I read was titled Pinjar: The Skeleton and Other Stories.
For people like us whose mother tongue is not Punjabi, it counts, but Punjabis should read that in Punjabi and not translations.
I tell you one incident. Few months back, I went for buying some books at Urdu Bazar. There is this shop which also have a collection of Sindhi books. There I saw a novel which was translated from Sindhi to Urdu, but somehow I decided not to purchase that. Then I saw the same book at Welcome Books, who were offering 30%-40% discount due to half yearly sale. I purchased some Urdu books and didn't purchase that translation. After few weeks, I went to Sindh Ministry of Culture's bookshop and there I found two books of the same writer in Sindhi, including the novel that was translated in Urdu. I purchased both the books and when I read it in Sindhi, I was happy for my decision of not buying that book in Urdu. The language of the writer is what inspired me most in his books. Pure and flowing.
Amarta Pritam is a well known and established name in Punjabi Literature. I'm not a Punjabi, but I can feel for sorrows of Punjab, when I hear Amarta Pritam's 'Aj Aakhan Waris Shah nu'. I don't think any translation would do justice to the thoughts and language of that epic poem. Same goes with Pinjar. I got the novel in Punjabi (Pakistan Academy of Literature published a 100 pages special issue of their edition on Amarta Pritam, which contains Shahmukhi version of many of her writings including novel Pinjar).
Re: Punjabi Litereture
Amarta Pritam is a well known and established name in Punjabi Literature. I'm not a Punjabi, but I can feel for sorrows of Punjab, when I hear Amarta Pritam's 'Aj Aakhan Waris Shah nu'.*** I don't think any translation would do justice to the thoughts and language of that epic poem***. Same goes with Pinjar. I got the novel in Punjabi (Pakistan Academy of Literature published a 100 pages special issue of their edition on Amarta Pritam, which contains Shahmukhi version of many of her writings including novel Pinjar).
Quite right. Translations often don't do justice to the original works. The nuances are often lost in the translation.
Re: Punjabi Litereture
No other than poetry, havent read a full book though have read few short stroies here and there.
Re: Punjabi Litereture
Yes!
My grandfather loved Punjabi and he had a huge collection of books. My mamo ji once tried to read the books but it was a bit hard from him but ever since then I've been reading them and I've gotten much better at them. Punjabi litereture is just amazing and fascinating. Too bad, people don't get to enjoy it as much.
Re: Punjabi Litereture
Yes! My grandfather loved Punjabi and he had a huge collection of books. My mamo ji once tried to read the books but it was a bit hard from him but ever since then I've been reading them and I've gotten much better at them. Punjabi litereture is just amazing and fascinating. Too bad, people don't get to enjoy it as much.
what have you read todate? It would be interesting to know variety available in Punjabi