Re: Playboy
Does ‘Tharki’ count? ![]()
Re: Playboy
Does ‘Tharki’ count? ![]()
Re: Playboy
Sounds quite decent. How about bhanwra?
Awara bhanwaraa :D
Re: Playboy
haazihi haramun thread.. ![]()
waise ‘Buri Aurat’ ki tarah Playboy ke liye ‘Bura Admi’ bhi use ho sakta hai, but it doesn’t have flavor of tamash-been, taskeen parwar, awara bhanwra, khabees ![]()
Re: Playboy
![]()
hadhi haramun thread for me only ![]()
kya keh rahey hain
bus ya muqqa ![]()
Re: Playboy
khilanDara se ziyaada mauzooN lafz Playboy ke liye koii nahiiN...kiuN k is lafz meN sexal pahloo nahiiN hai jab k aiyaash meN hai...tamaashbeen to unko kahte haiN jo saRak kinaare saaNp, bandar-bandariyaa vaGhaiarah ke show dekhne aate haiN...
Re: Playboy
Playboy= lofarr larka ![]()
Re: Playboy
I thought this topic was about the cultural impact of “Playboy” on the current culture.
You disappoint muqawee! ![]()
Re: Playboy
lols. read first post again and add something cultural. No one still replied to the aspect ‘Is it really cool to be a playboy in our society?’
Re: Playboy
khilanDara se ziyaada mauzooN lafz Playboy ke liye koii nahiiN...kiuN k is lafz meN sexal pahloo nahiiN hai jab k aiyaash meN hai...tamaashbeen to unko kahte haiN jo saRak kinaare saaNp, bandar-bandariyaa vaGhaiarah ke show dekhne aate haiN...
Isn't khilandra something youthful, easy go lucky. Normally, Playboy contains some sexual connotations thats why it is considered as Gali and political rivals uses that for each others. Khilandra seems be-zarar thing
Re: Playboy
Good point. Loafer Urdu word hai?
Re: Playboy
Isn't khilandra something youthful, easy go lucky. Normally, Playboy contains some sexual connotations thats why it is considered as Gali and political rivals uses that for each others. Khilandra seems be-zarar thing
khilanDaraa isii liye kahte haiN k us meN sirf Khowaahish e shahwat raanii hotii hai jab k ai'yaash vo hotaa hai jiske naa-jaaiz ta'alluqaat hote haiN aur vo is** fe'l-e-mamnoo'ah se guzar chukaa** hotaa hai.
Re: Playboy
Good point. Loafer Urdu word hai?
lol...yeh aise hii Urdu kaa lafz hai jaise glass aur line hai! :D
Re: Playboy
You mean playboys are ‘jo garajte hain wo baraste nahin’? ![]()
Re: Playboy
exactly…magar shaaz o naadir kabhii baras bhii paRte haiN…is liye “kaliyoN” ko un se bhii Darnaa chaahiye! ![]()
Re: Playboy
waise ek sawal aaya hai zehn main.. hai to fasadi sawaal per chalta hai. ![]()
Kaliyon ko Playboys se ziada khatra hai ya Burqa Ban karne ka naara lagane wale tolay se? ![]()
Re: Playboy
kaliyoN ko jab apne baGheeche kii chahaar deevaarii [kiarii] ke andar hii 'aafiiyat nahiiN to beroon-e-baGheechah cheh aafiyat ast?..har jaan uskii dushman nazar aatii hai…
…na’ra baland karne waale kii rooH sirf na’re tak hii maHdood rahtii hai aur vo usii meN aTak kar rah jaatii hai.
Dil Phenk?
Re: Playboy
playboy agar shareef hai to laaubaale lerka
agar badtameez hay to koi fuzool sa hee nam ho ga
Re: Playboy
sidha sidha "KhilaRi" bhi keh saktay hain, achi/buri dono soorton main qabil-e-istamal
Re: Playboy
Dil Phenk?
sounds qabil e qabool