how many of you think … 1) we soon wl have this also incorporated in our already non-islamic shadi rituals. 2) its not appropriate. 3) it wl be a good addition.
And last but not the least…what wl be the correct translation of it in urdu without making it sound silly. Lols.
LMAO. Pappi doesn't sound any better either. Let's face it...it sounds better in English. Some traditions or lack thereof should just be left as is, I think.
Nice thread Zareen, I lyk it. Its just lyk sumthing i would think about, but not have the guts to say it out aloud. Lolz, tho i wudnt think there’s anything wrong in it, but for fear of others thinkin that there is and calling me stupid for even thinkin it.
mela to main bhi nahi mager kabhi kabhar bana parta hai. just for fun. bhai yehi translation akhbarat main fransis chummi ko bos o kinar kaha jata hai.
KKF bhai hi iski sahi translation bata saktay hain.