mohabbat aisee karo

mohabbat aisee karo kay sub say azzad ho jao
mohabbat rooh ki roshnee hai, subah ki mithas hai

maiN nahin, hum nahin, hum nahin, yeh lafaz jaltee aag
apni kameeoN ko khatam kartay huay dhooeN ko kahtee hai

jaisay khamosh aankhaiN cheray aur aansooN ko dekhti hain
mohabbat ek cheez jo batlaee nahin ja saktee


Translated from the following:

Fall in love in such a way that it frees you
from any connecting. Love is the soul’s

light, the taste of morning, no me, no
we, no claim of being. These words

are the smoke the fire gives off as it
absolves its defects, as eyes in silence,

tears, face. Love cannot be said.

~Rumi
www dot wisdomportal dot com/Romance/Rumi-TheGlance dot html

Re: mohabbat aisee karo

nice