"Mirza-Ghalib"

Mirza Asadullah Khan Ghalib” (Urdu/Persian: مرزا اسد اللہ خان غالب ), pen-name Ghalib(Urdu/Persian: غالب, ghalib means dominant) and (former pen-name) Asad (Urdu/Persian:اسد, asad means lion) from (27 December 1797 — 15 February 1869), was a great classical Urdu and Persian poet from Indo-pak subcontinent.

He is considered, in South Asia, to be the one of the most popular and influential poets of the Urdu language. Ghalib today remains popular amongst Urdu speakers not only in India and Pakistan but also amongst diaspora communities around the world.He never worked for a livelihood, lived on either state patronage, credit or the generosity of his friends. His fame came to him posthumously. He had himself remarked during his lifetime that although his age had ignored his greatness, it would be recognized by later generations.
he is today more famous for his Urdu ghazals.Before Ghalib, the ghazal was primarily an expression of anguished love; but Ghalib expressed philosophy, the travails and mysteries of life and wrote ghazals on many other subjects, vastly expanding the scope of the ghazal. This work is considered his paramount contribution to Urdu poetry and literature. In keeping with the conventions of the classical ghazal, in most of Ghalib’s verses, the identity and the gender of the beloved is indeterminate. Ghalib’s is still very popular today, and his poetry is well known.
So in the remembrance of great poet “Mirza Ghalib”, I will share some of his great poetry with you in this thread.

“Poochte hain woh ki Ghalib kaun hai!
Koi batlao ki hum batlayein kya?”
**
.
.
.
**Hain Aur Bhi Duniya Mein Sukhanwar Bahut Achay….
Kehatay Hain Ke Ghalib Ka Andaaz-e-Bayan Aur…

.
.
.

"Hui muddat **ki Ghalib mar gaya par yaad aata hai"
Woh har ek baat pe kehna keyoon hota to kya hota…"
**

Gazal

Ye na thi hamaari qismat ke visaal-e-yaar hota
agar aur jeete rahte yahi intezaar hota

Tere vaade par jiye ham to ye jaan jhooth jaana
ke khushi se mar na jaate agar aitebaar hota

Teri naazuki se jaanaa ki bandha tha ahd boda
kabhi tuuna tod sakta agar ustavaar hota

Koi mere dil se poochhe tere teer-e-niimkash ko
ye khalish kahan se hoti jo jigar ke paar hota

Ye kahan ki dosti hai ke bane hain dost naaseh
koi chaaraasaaz hota, koi gham_guzaar hota

Rag-e-sang se tapaktaa wo lahoo ki phir na thamta
jise gham samajh rahe ho ye agar sharaar hota

Gham agarche jaa.n_gusil hai, pe kahan bachen ke dil hai
gham-e-ishq gar na hota, gham-e-rozgaar hota

Kahoon kis se main ke kya hai, shab-e-gham buri balaa hai
mujhe kya bura tha marnaa agar ek baar hota

Hue mar ke ham jo rusvaa, hue kyon na gharq-e-dariya
na kabhi janaaza uthta, na kahin mazaar hota

Use kaun dekh saktaa ki yagana hai wo yakta
jo dui ki buu bhi hoti to kahin do chaar hota

Ye masaail-e-tasavvuf, ye tera bayaan ‘Ghalib’
tujhe ham wali samajhte, jo na baadaa_Khwaar hota

Re: "Mirza-Ghalib"

Khulta kisi pay kya mery dil ka muamla,
**
**Shairon k
intekhab nay ruswa kia mujhy..!!

Re: "Mirza-Ghalib"

**Dukh Day Kar Sawaal Kartay ho,
Tum Bhe GHAALiB ! Kamaal Kartay ho..

Daikh Kar Pooch Liyaa haal meraa,
Chalo Kuch tou Khayaal Kartay ho..

Shehar -e- Dil may Ye Udaasiyaan Kaisi ??
Ye Bhe mujh say Sawaal Kartay ho ???

Marnaa Chaahain tou mar nahe Saktay,
tum Bhe Jeenaa muhaal Kartay ho..

ab Kiss Kiss Ki misaal Doon tum Ko ?
her Sitam Bay-misaal Kartay ho . . .**

Re: "Mirza-Ghalib"

**"Nikalna khuld say aadam ka sunte aaye hain lakin"

"Bohat bayabroo ho kar teray kochay say hum niklay.."**

Re: "Mirza-Ghalib"

Qasid ke aate aate, khat ek aur likh rakhoon
Main jaanta hoon jo woh likhenge jawaab mein

Re: “Mirza-Ghalib”

**Qasid Ke Aate Aate, Khat Ek Aur likh rakhoon,
Main jaanta hoon, jo wo likhenge jawaab mein.
**
kab se hoon kya bataaoun Jahaan e kharaab me
shab haaye hijr ko bhi rakhu ghar hisaab me

mujh tak kab unki bazm me aata tha door-e-jaan
saaki ne kuch mila na diya ho sharaab me

Taa phir na intezaar me neend aaye umr bhar
aane ka éhd kar ghaye aaye jo khwaab me

Ghalib chuttee sharaab par ab bhi kabhi kabhi
peeta hoon roozé abr o shabbe mahtaab me

kab se hoon kya bataaoun Jahaan e kharaab me
shab haaye hijr ko bhi rakhu ghar hisaab me

with english subtitle

Re: "Mirza-Ghalib"

**

"Toote hain sheesha dil haaye dil itne ke ehl-e-dard,**
Rakhte hain paaon khaak par sau baar dekh kar.."

Re: "Mirza-Ghalib"

**Ghalib vs Iqbal vs Faraz vs Wasi vs Ayyaz vs Tabasum vs Saqi

(Ghalib):****
Ghalib Sharab Peene De Masjid Mein Beth Ker,
Ya Wo Jagah Bata Jahan Khuda Nahi.

*(Iqbal):*
Masjid Khuda Ka Ghar Hai Peene Ki Jagah Nahi,
Kafir K Dil Mein Ja Wahan Khuda Nahi.

*(Faraz):*
Kafir K Dil Se Ayah hun Ye Dekh Ker Faraz,
Khuda Mojood Hai Wahan Per Usay Pata Nahi……

*(Wasi):*
Khuda To Mojood Dunia Mein Her Jaga Hai,
Tu Jannat Mein Ja Wahan Peene Se Mana Nahi……

*(Ayyaz):*
Peene K Liya Mukadas Jagay Na Duhand Ayyaz,
Ager Tujha Duniya Sa Hi Ba-Khaber Raha Na Hai.
Peene Ki Per Kia Zarorat Hai Khuda Ki Kasam,
Sajda Ma Juka Raha Din Raat Is K Nasha Zindagi Bhair Nahi Utra Ga…….

*(Tabasum):*
Jannat say nikala gaya tha adam ko meri
kia oqat hai Tabasum
Mujhe peeny de yahan ye he mera
muqam hai

*(SAQI):*
Peeta hun saqi, gam-e-duniya bulany kay leya..
Jannat main knsa gam ha ? Is leya waha maana nahi.**

Re: "Mirza-Ghalib"

Don't know about others but second one is not Iqbal's

Re: "Mirza-Ghalib"

As per my knowledge this sher was responded to by Iqbal in the first half of 20th Century as follows:-
"Masjid khuda ka ghar hai, peene ki jagah nahi,"
"Kaafir ke dil men ja, wahan khuda nahi."
.

but if you still think that its not Sir Iqbal's sher...! then you can explain it to us.......?

Re: "Mirza-Ghalib"

I have not read it in any of Iqbals books, if you know it's Iqbal share with us the source.

Re: "Mirza-Ghalib"

^^ well definitely its not by Allama Iqbal, I have complete kuliyaat-e-Iqbal and i never came across these lines, secondly language is not of Iqbal's type..... The correct verse of Mirza Ghalib is:

zaahid sharaab piine de masjid meiN baith kar
yaa woh jagah bataa jahaaN par Khudaa na hou