main is soch main
par jaati hoon -
kyon bhejhi hai tu nay
mujh ko yeh pankhi?
meray dil ki aag
bujhanay k liyay?
ab meray aansoo
sookh chukay hain.
kaisay bujhaaoon
dil ki aag is pankhi se?
-tr. Ravi Kopra
When I think about why
You sent that fan to me.
I wonder if you meant
For me to blow out the fire in my heart.
How could I put out a fire with the fan
When teardrops failed?
-Anon (16th century)
Orginal in Korean translated by
Virginia Olsen and Chung Seuk park
punjabi wich:
main sochaan wich pai jaandi haan -
tun mainu eh pakhhi kyon bheji hai.
meray dil di ag bhujaan leyi?
hun meray athroo
sukh gayey nay.
kis trahan bujhassi
meray dil di ag
eh pakhhi?