Light at the end of the tunnel?

Re: Light at the end of the tunnel?

^ hey AQ, i already quoted one of those verses… :wink:

in any case, i think it is best when posting translations of the Qur’an that you put in parenthesis any substantive text that isn’t in the original Arabic lest someone mistakenly think those words are part of the Qur’an… for example, the first verse you quoted…

the words " the believers before you"… it doesn’t say “believers” in the Arabic text… it says only, “those before you”

the words “Prophet of the time” are not in the Qur’anic text which says only “the Messenger”

neither are the words “Then they were comforted with the good tidings” found in the Arabic…

if you want to elaborate on the original text then put it in explanatory brackets where possible