Lets Translate Punjabi Phrase into English

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

papu yaar tang na kar :D

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

Tu lang ja sadi khair ay :D

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

Karachi ka DON Kon?

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

Punjabiyan di shaan wakhri :barbie:

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

But you like Pathans? :hmmm:

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

Na cheR malanga nu. Papu yaar tang na kar is Urdu

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

In Karachi: ye baRe baap ki aulad hai, pehle isse jaan do :p

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

not easy to translate punjabi to english, in other words justice cant be done.

one example is "thaan mar jaani aan". cant be translated to even urdu properly.

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

dies on spot :p

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

^ that doesnt make sense... :p

ok translate dildar sadqay lakh vaar sadqay ;)

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

lols. kia gane translate karne hain. poetry / poetic phrases are difficult to translate.

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

Anyone can translate Khasma nu khani?

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

baqi be adha ?? :D

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

Never heard this one.

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

After my previous one, feel free to translate this one "Sayoni Mera Mahi Meray Bhaag Jagawan Aa Gaya"

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

acha hai, sun-nay wala bhi nahi hai :p

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

What do you call a 'gold-digger' in Punjabi?

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

There will be plenty of other Punjabi phrases which cant be translated. I just speak the Punjabi for normal usage, therefore wont be aware of many of those. :D

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

dont know, no gold there to dig :p

Re: Lets Translate Punjabi Phrase into English

A real life scenario...when my in-laws came home the first time to meet me and my family formally. I am a Telugu (a south-Indian) and married to a Sardarji from Indian Punjab.

My dad on seeing my in-laws: **...** (and a big grin on his face)
My FIL- Furious and MIL - Curious (on hearing this word)

Now, "*****" in Telugu means "Please come". This is the most respectful way of inviting someone into your home.

A few minutes later...

My FIL: Talking about his 2 mundey and what they do and their jobs and interests...
My dad: Furious and curious. (Munda in Telugu is the same as what ***** in Punjabi means)

Me, my brother, my BIL and SIL (who understand a little Telugu, they are doctors and served in rural parts of Andhra Pradesh) were having a ball of time laughing at our parents. After a few minutes of our parents talk, we had to intervene to explain the meanings as both our parents were thinking that each one is cursing the other!:D

The ***** is ran**!