la or le

A French teacher was explaining to her class that in French, unlike
English, nouns are designated as either masculine or feminine.

“House” is feminine: “la Maison.”
“Pencil,” is masculine: “le crayon.”

A student asked, “What gender is computer?”

Instead of giving the answer, the teacher split the class into two
groups - male and female - and asked them to decide for themselves
whether “computer” should be a masculine or a feminine noun. Each
group was asked to give four reasons for their recommendation.

The men’s group decided that “computer” should definitely be of the
feminine gender (“la computer”), because:

  1. No one but their creator understands their internal logic;
  2. The native language they use to communicate with other computers is
    incomprehensible to everyone else;
  3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for
    possible later review; and
  4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending
    half your salary on accessories for it.

The women’s group, however, concluded that computers should be
masculine (“le computer”) because:

  1. In order to do anything with them, you have to turn them on;
  2. They have a lot of data but still can’t think for themselves;
  3. They are supposed to help you solve problems, but half the time
    they ARE the problem;
  4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a
    little longer, you could have gotten a better model.