Re: Is baar naheiN...
**Is baar naheiN**
Jab yaad ke jugnu ik ik kar ke raat dhaley ghar aaeiN ge jab palkoN ki chilman ke peechey khaab terey ghabraeiN ge jab aankh bhaNwar ban jaey gi aur ashq in meiN bhar jaeiN ge jab toot ke bikhro ge humdum to kaho tumheiN kya lagta hey tum yaad karo ge jab hum ko hum laot ke phir aa jaaeiN ge?
Is baar naheiN, is baar naheiN -- hum'dum tumhaarey kehney par is baar palatna mushkil hey is baar jo toota hey dil meiN us khaab ka jurrna mushkil hey is baar to roney do hum ko is baar to khurrhna mushkil hey is baar to socho thorra sa kis baat pe dil ko torra tha is baar jahaaN hum aaeiN heiN ab wahaN sey murrna mushkil hey!
Hum samjhey the tum dey do ge jab haath tumhaara maaNgeiN ge yuN lagta tha bas chal do ge jab saath tumhaara maaNgeiN ge ab jaana hey wo ghalti thi ab deikha hey sab dhoka tha ab sochtey rehtey heiN har dam kiuN aesa hum ney socha tha tum shaaed bhool bhi jaao ge par hameiN to sochtey rehna hey kya kya wo poocheiN ge hum sey kya kya unko samjhaeiN ge jab yaad ke jugnu ik ik kar ke raat dhaley ghar aaeiN ge!
By: Amal
*literal translation:
when by dusk your memories like fireflies enter my house
when behind my eyelashes dreams about you will not stay
when my eyes turn into bettles and lovers come into it
when you'll go into pieces and tell me how you feel
you'll think of me then and I'll not come back to you
not this time, dear, not this time
I'll not return when you ask me this time
my heart is broken now, it won't mend this time
let me cry, it's hard to smile this time
try to understand why you broke my heart this time
where I've come now, it's hard to go back this time. *
.