teacher to student translate it >
**in baarishoon say dosti ache nahi faraaz
kacha tera makaan hai kuch to khiaal ker
**
student>
friendship with these rains is not good faraaz,
How cheap is ur home, behave ur self….
teacher to student translate it >
**in baarishoon say dosti ache nahi faraaz
kacha tera makaan hai kuch to khiaal ker
**
student>
friendship with these rains is not good faraaz,
How cheap is ur home, behave ur self….
Re: in baarishoon say dosti ache nahi faraaz!
maybe faraz wanted to say 'kachcha' (naikar) tera makaan hai.
Think about it, agar aap khali chaddi pehen ke ghoomte hain tou barish se dosti achchi nahi. zukaam bhi ho sakta hai
Re: in baarishoon say dosti ache nahi faraaz!
^ only one word about urs explanation
**
TOBA.......**
Re: in baarishoon say dosti ache nahi faraaz!
aray. main to shair kee tashreeh kar rahaa thaa. iss main toba kahan se aa gayee
Re: in baarishoon say dosti ache nahi faraaz!
^ such bataain app urdu ka paper main ayse tashreeh ker k atay thay ..meer or momin or ghalib kay ashaar kee?